< Psaumes 33 >
1 De David. Justes, mettez votre joie dans le Seigneur; la louange convient aux cœurs droits.
Veselte se spravedliví v Hospodinu, na upříméť přísluší chválení.
2 Chantez sur la cithare les louanges du Seigneur; chantez pour lui sur la harpe à dix cordes.
Oslavujte Hospodina na harfě, na loutně, a na nástroji o desíti strunách, žalmy zpívejte jemu.
3 Chantez pour lui un cantique nouveau; chantez en accord et à haute voix.
Zpívejte jemu píseň novou, a huďte dobře a zvučně.
4 Car la parole du Seigneur est sûre; il est fidèle en toutes ses œuvres.
Nebo pravé jest slovo Hospodinovo, a všeliké dílo jeho stálé.
5 Il aime la miséricorde et la justice; la terre est pleine de la miséricorde du Seigneur.
Milujeť spravedlnost a soud, milosrdenství Hospodinova plná jest země.
6 Les cieux se sont affermis à la parole du Seigneur, et toute leur vertu au souffle de sa bouche.
Slovem Hospodinovým nebesa učiněna jsou, a duchem úst jeho všecko vojsko jejich.
7 Il a rassemblé comme dans une outre les eaux de la mer; il a déposé les abîmes dans ses trésors.
Onť shrnul jako na hromadu vody mořské, a složil na poklad propasti.
8 Que toute la terre craigne le Seigneur; que ceux qui habitent le monde tremblent devant lui.
Boj se Hospodina všecka země, děstež se před ním všickni obyvatelé okršlku zemského.
9 Car il a dit, et ils ont été; il a commandé, et ils ont été créés.
Nebo on řekl, a stalo se, on rozkázal, a postavilo se.
10 Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve les pensées des peuples; il réprouve les desseins des princes.
Hospodin ruší rady národů, a v nic obrací přemyšlování lidská.
11 Mais le conseil du Seigneur dure éternellement; les pensées de son cœur vivent de génération en génération.
Rada pak Hospodinova na věky trvá, myšlení srdce jeho od národu do pronárodu.
12 Heureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu; heureux le peuple qu'il s'est choisi pour héritage.
Blahoslavený národ, kteréhož Hospodin jest Bohem jeho, lid ten, kterýž sobě on vyvolil za dědictví.
13 Le Seigneur a regardé du ciel, il a vu tous les fils des hommes.
Hospodin patře s nebe, vidí všecky syny lidské,
14 De la demeure qu'il s'est préparée, il regarde tous ceux qui habitent la terre.
Z příbytku trůnu svého dohlédá ke všechněm obyvatelům země.
15 C'est lui qui a formé le cœur de chacun d'eux; il connaît toutes leurs œuvres.
Ten, kterýž stvořil srdce jednoho každého z nich, spatřuje všecky skutky jejich.
16 Un roi n'est pas sauvé par une armée nombreuse; un géant ne sera pas délivré par sa grande force.
Nebývá král zachován skrze mnohý zástup, ani udatný rek vysvobozen skrze velikou moc svou.
17 Le cheval trompe celui qui en attend le salut, et la multitude de ses forces ne le sauvera point.
Oklamavatelný jest kůň k spomožení, aniž ve množství síly své vytrhuje.
18 Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent et qui espèrent en sa miséricorde;
Aj, oči Hospodinovy patří na ty, kteříž se ho bojí, a na ty, kteříž očekávají milosrdenství jeho,
19 Pour qu'il sauve leurs âmes de la mort, qu'il les nourrisse au temps de la famine.
Aby vyprostil od smrti duše jejich, a živil je v čas hladu.
20 Notre âme attend le Seigneur; car il est notre protecteur et notre champion;
Duše naše očekává na Hospodina, on jest spomožení naše, a pavéza naše.
21 Car en lui notre cœur mettra sa joie, et nous avons espéré en son saint nom.
V něm zajisté rozveselí se srdce naše, nebo ve jménu jeho svatém naději skládáme.
22 Seigneur, répands sur nous ta miséricorde, autant que nous l'avons espéré de toi.
Budiž milosrdenství tvé nad námi, Hospodine, jakož naději máme v tobě.