< Psaumes 30 >
1 Jusqu'à la Fin, psaume et cantique de David à l'occasion de la dédicace de la maison. Je t'exalterai, Seigneur; car tu m'as relevé, tu n'as point fait de moi la joie de mes ennemis.
A Canticle Psalm. In dedication to the house of David. I will extol you, Lord, for you have sustained me, and you have not allowed my enemies to delight over me.
2 Seigneur mon Dieu, j'ai crié vers toi, et tu m'as guéri.
O Lord my God, I have cried out to you, and you have healed me.
3 Seigneur, tu as ramené mon âme de l'enfer; tu m'as sauvé d'entre ceux qui descendent dans le sépulcre. (Sheol )
Lord, you led my soul away from Hell. You have saved me from those who descend into the pit. (Sheol )
4 Chantez le Seigneur, vous ses saints; rendez-lui grâces au souvenir de sa sainteté.
Sing a psalm to the Lord, you his saints, and confess with remembrance of his holiness.
5 Car la colère naît de son indignation, mais la vie est en sa volonté; le soir, il y aura des pleurs, et à l'aurore l'allégresse.
For wrath is in his indignation, and life is in his will. Toward evening, weeping will linger, and toward morning, gladness.
6 Pour moi, j'ai dit en ma prospérité: Je serai à jamais inébranlable.
But I have said in my abundance: “I will never be disturbed.”
7 Seigneur, ta volonté sainte me maintenait en ma force et ma beauté; tu as détourné de moi ton visage, et j'ai été troublé.
O Lord, in your will, you made virtue preferable to beauty for me. You turned your face away from me, and I became disturbed.
8 Je crierai vers toi, Seigneur; j'adresserai mes prières à mon Dieu.
To you, Lord, I will cry out. And I will make supplication to my God.
9 De quelle utilité te serait mon sang, si je tombais en corruption? Ma cendre te rendrait-elle gloire? ferait-elle connaître ta vérité?
What use would there be in my blood, if I descend into corruption? Will dust confess to you or announce your truth?
10 Le Seigneur m'a entendu, et il a eu pitié de moi; le Seigneur est devenu mon champion.
The Lord has heard, and he has been merciful to me. The Lord has become my helper.
11 Tu as changé mes lamentations en joie; tu as déchiré mon cilice; tu m'as environné d'allégresse;
You have turned my mourning into gladness for me. You have cut off my sackcloth, and you have surrounded me with joy.
12 Afin que ma gloire chante tes louanges, et que la douleur ne me transperce plus. Seigneur mon Dieu, je te rendrai éternellement grâces.
So then, may my glory sing to you, and may I not regret it. O Lord, my God, I will confess to you for eternity.