< Psaumes 3 >

1 Psaume de David, lorsqu'il fuyait de devant son fils Absalom. Seigneur, pourquoi ceux qui m'affligent se sont-ils multipliés? Combien se soulèvent contre moi!
大衛逃避他兒子押沙龍的時候作的詩。 耶和華啊,我的敵人何其加增; 有許多人起來攻擊我。
2 Combien disent à mon âme qu'il n'est point de salut pour elle! Interlude.
有許多人議論我說: 他得不着上帝的幫助。 (細拉)
3 Mais toi, Seigneur, tu es mon appui et ma gloire; c'est toi qui relève ma tête.
但你-耶和華是我四圍的盾牌, 是我的榮耀,又是叫我抬起頭來的。
4 De ma voix, j'ai crié au Seigneur, et il m'a entendu du haut de sa montagne sainte. Interlude.
我用我的聲音求告耶和華, 他就從他的聖山上應允我。 (細拉)
5 Et je me suis endormi d'un profond sommeil; je me suis réveillé, car le Seigneur me défendra.
我躺下睡覺,我醒着, 耶和華都保佑我。
6 Je ne craindrai pas la foule du peuple qui m'assiège de tous côtés;
雖有成萬的百姓來周圍攻擊我, 我也不怕。
7 Lève-toi, Seigneur; sauve-moi, mon Dieu! Car tu as frappé tous ceux qui m'ont poursuivi sans cause, et tu as broyé les dents des pécheurs.
耶和華啊,求你起來! 我的上帝啊,求你救我! 因為你打了我一切仇敵的腮骨, 敲碎了惡人的牙齒。
8 Le salut vient du Seigneur, et ta bénédiction est sur ton peuple.
救恩屬乎耶和華; 願你賜福給你的百姓。 (細拉)

< Psaumes 3 >