< Psaumes 29 >

1 Un psaume de David, à l'occasion de l'assemblée solennelle du Tabernacle. Apportez au Seigneur, enfants de Dieu, apportez au Seigneur les petits des béliers.
Un salmo de David. Atribuid a Yahvé, hijos de los poderosos, atribuir a Yahvé la gloria y la fuerza.
2 Rendez au Seigneur gloire et honneur; glorifiez le nom du Seigneur; adorez le Seigneur en son saint parvis.
Atribuye a Yahvé la gloria que merece su nombre. Adoren a Yahvé en forma sagrada.
3 La voix du Seigneur est sur les eaux; le Dieu de gloire a tonné; le Seigneur est sur les grandes eaux.
La voz de Yahvé está sobre las aguas. El Dios de la gloria truena, Yahvé sobre muchas aguas.
4 La voix du Seigneur est puissante; la voix du Seigneur est pleine de magnificence.
La voz de Yahvé es poderosa. La voz de Yahvé está llena de majestad.
5 La voix du Seigneur brise les cèdres; le Seigneur va broyer les cèdres du Liban.
La voz de Yahvé rompe los cedros. Sí, Yahvé rompe en pedazos los cedros del Líbano.
6 Il les brisera comme un jeune taureau du Liban, comme le faon chéri de la licorne.
También los hace saltar como un ternero; Líbano y Sirión como un buey joven y salvaje.
7 C'est la voix du Seigneur qui divise la flamme et le feu.
La voz de Yahvé golpea con relámpagos.
8 C'est la voix du Seigneur qui fait trembler le désert; le Seigneur ébranlera le désert de Cadès.
La voz de Yahvé sacude el desierto. Yahvé sacude el desierto de Cades.
9 C'est la voix du Seigneur qui a préparé la naissance des cerfs; elle découvrira les forêts, et dans le temple du Seigneur chacun dira sa gloire.
La voz de Yahvé hace parir a los ciervos, y desnuda los bosques. En su templo todo dice: “¡Gloria!”
10 Le Seigneur répandra sur la terre un déluge; le Seigneur est roi, et il siégera éternellement.
Yahvé se sentó entronizado en el Diluvio. Sí, Yahvé se sienta como Rey para siempre.
11 Le Seigneur fortifiera son peuple; le Seigneur bénira son peuple en lui donnant la paix.
Yahvé dará fuerza a su pueblo. Yahvé bendecirá a su pueblo con la paz.

< Psaumes 29 >