< Psaumes 26 >

1 De David. Juge-moi, Seigneur, car j'ai cheminé en mon innocence; espérant au Seigneur, je ne serai point ébranlé.
Unihukumu mimi, Yahwe, kwa kuwa nimeenenda katika uadilifu; nimeamini katika Yahwe bila kusita.
2 Éprouve-moi, Seigneur, et tente-moi; purifie par le feu mon cœur et mes reins.
Unichunguze, Yahwe, na unijaribu; uujaribu usafi wa sehemu zangu za ndani na moyoni mwangu!
3 Car ta miséricorde est devant mes yeux, et je me suis complu en ta vérité.
Kwa maana uaminifu wa agano lako uko mbele ya macho yangu, na mwenendo wangu ni katika uaminifu wako.
4 Je ne me suis point assis au conseil de vanité, et je n'entrerai point où sont les artisans d'iniquité.
Mimi sichangamani na watu waovu, wala sichangamani na watu wanafiki.
5 Je hais l'assemblée des méchants; je ne m'assiérai point avec les impies.
Ninachukia waovu, na siishi na waovu.
6 Je me laverai les mains parmi les innocents, et je me tiendrai autour de ton autel, ô Seigneur,
Ninaosha mikono yangu kounesha sina hatia, na kuikaribia madhabahu yako, Yahwe,
7 Afin d'entendre la voix de ta louange, et de raconter toutes tes merveilles.
kuimba wimbo wa sauti ya sifa na kutoa taarifa ya matendo yako yote ya ajabu.
8 Seigneur, j'ai aimé la beauté de ton temple, et le tabernacle où habite ta gloire.
Yahwe, ninaipenda nyumba ninayoishi, mahali ambapo utukufu wako unaishi!
9 Dieu, ne perds pas mon âme avec les impies, ni ma vie avec les hommes de sang,
Usiniangamize pamoja na wenye dhambi, au maisha yangu na watu wenye kiu ya kumwaga damu,
10 Dont les mains sont iniques, dont la droite est remplie de présents.
ambao katika mikono yao kuna njama, na ambao mkono wa kuume umejaa rushwa.
11 Pour moi, j'ai cheminé en mon innocence; affranchis-moi et aie pitié de moi.
Lakini kwangu mimi, nitaenenda katika uadilifu; uniokoe na unihurumie.
12 Mon pied est resté dans la droite voie; je te bénirai. Seigneur, dans les assemblées saintes.
Miguu yangu husimama sehemu salama; katika kusanyiko la watu nitambariki Yahwe!

< Psaumes 26 >