< Psaumes 26 >

1 De David. Juge-moi, Seigneur, car j'ai cheminé en mon innocence; espérant au Seigneur, je ne serai point ébranlé.
Суди ми, Господи, яко аз незлобою моею ходих: и на Господа уповая не изнемогу.
2 Éprouve-moi, Seigneur, et tente-moi; purifie par le feu mon cœur et mes reins.
Искуси мя, Господи, и испытай мя, разжжи утробы моя и сердце мое.
3 Car ta miséricorde est devant mes yeux, et je me suis complu en ta vérité.
Яко милость Твоя пред очима моима есть, и благоугодих во истине Твоей.
4 Je ne me suis point assis au conseil de vanité, et je n'entrerai point où sont les artisans d'iniquité.
Не седох с сонмом суетным, и со законопреступными не вниду.
5 Je hais l'assemblée des méchants; je ne m'assiérai point avec les impies.
Возненавидех церковь лукавнующих, и с нечестивыми не сяду.
6 Je me laverai les mains parmi les innocents, et je me tiendrai autour de ton autel, ô Seigneur,
Умыю в неповинных руце мои, и обыду жертвенник Твой, Господи,
7 Afin d'entendre la voix de ta louange, et de raconter toutes tes merveilles.
еже услышати ми глас хвалы Твоея и поведати вся чудеса Твоя.
8 Seigneur, j'ai aimé la beauté de ton temple, et le tabernacle où habite ta gloire.
Господи, возлюбих благолепие дому Твоего и место селения славы Твоея.
9 Dieu, ne perds pas mon âme avec les impies, ni ma vie avec les hommes de sang,
Да не погубиши с нечестивыми душу мою и с мужи кровей живот мой,
10 Dont les mains sont iniques, dont la droite est remplie de présents.
ихже в руку беззакония, десница их исполнися мзды.
11 Pour moi, j'ai cheminé en mon innocence; affranchis-moi et aie pitié de moi.
Аз же незлобою моею ходих: избави мя, Господи, и помилуй мя.
12 Mon pied est resté dans la droite voie; je te bénirai. Seigneur, dans les assemblées saintes.
Нога моя ста на правоте: в церквах благословлю Тя, Господи.

< Psaumes 26 >