< Psaumes 26 >

1 De David. Juge-moi, Seigneur, car j'ai cheminé en mon innocence; espérant au Seigneur, je ne serai point ébranlé.
Di Davide. Fammi giustizia, o Eterno, perch’io cammino nella mia integrità, e confido nell’Eterno senza vacillare.
2 Éprouve-moi, Seigneur, et tente-moi; purifie par le feu mon cœur et mes reins.
Scrutami, o Eterno, e sperimentami; prova le mie reni ed il mio cuore.
3 Car ta miséricorde est devant mes yeux, et je me suis complu en ta vérité.
Poiché ho davanti agli occhi la tua benignità e cammino nella tua verità.
4 Je ne me suis point assis au conseil de vanité, et je n'entrerai point où sont les artisans d'iniquité.
Io non mi seggo con uomini bugiardi, e non vo con gente che simula.
5 Je hais l'assemblée des méchants; je ne m'assiérai point avec les impies.
Io odio l’assemblea de’ malvagi, e non mi seggo con gli empi.
6 Je me laverai les mains parmi les innocents, et je me tiendrai autour de ton autel, ô Seigneur,
Io lavo le mie mani nell’innocenza, e così fo il giro del tuo altare, o Eterno,
7 Afin d'entendre la voix de ta louange, et de raconter toutes tes merveilles.
per far risonare voci di lode, e per raccontare tutte le tue maraviglie.
8 Seigneur, j'ai aimé la beauté de ton temple, et le tabernacle où habite ta gloire.
O Eterno, io amo il soggiorno della tua casa e il luogo ove risiede la tua gloria.
9 Dieu, ne perds pas mon âme avec les impies, ni ma vie avec les hommes de sang,
Non metter l’anima mia in un fascio coi peccatori, né la mia vita con gli uomini di sangue,
10 Dont les mains sont iniques, dont la droite est remplie de présents.
nelle cui mani è scelleratezza, e la cui destra è colma di presenti.
11 Pour moi, j'ai cheminé en mon innocence; affranchis-moi et aie pitié de moi.
Quant’è a me, io cammino nella mia integrità; liberami, ed abbi pietà di me.
12 Mon pied est resté dans la droite voie; je te bénirai. Seigneur, dans les assemblées saintes.
Il mio piè sta fermo in luogo piano. Io benedirò l’Eterno nelle assemblee.

< Psaumes 26 >