< Psaumes 26 >

1 De David. Juge-moi, Seigneur, car j'ai cheminé en mon innocence; espérant au Seigneur, je ne serai point ébranlé.
A Psalm of David. Judge me, O LORD; for I have walked in my integrity: I have trusted also in the LORD; therefore I shall not slide.
2 Éprouve-moi, Seigneur, et tente-moi; purifie par le feu mon cœur et mes reins.
Examine me, O LORD, and test me; try my reins and my heart.
3 Car ta miséricorde est devant mes yeux, et je me suis complu en ta vérité.
For thy lovingkindness is before my eyes: and I have walked in thy truth.
4 Je ne me suis point assis au conseil de vanité, et je n'entrerai point où sont les artisans d'iniquité.
I have not sat with vain persons, neither will I go in with hypocrites.
5 Je hais l'assemblée des méchants; je ne m'assiérai point avec les impies.
I have hated the congregation of evildoers; and will not sit with the wicked.
6 Je me laverai les mains parmi les innocents, et je me tiendrai autour de ton autel, ô Seigneur,
I will wash my hands in innocency: so will I go about thy altar, O LORD:
7 Afin d'entendre la voix de ta louange, et de raconter toutes tes merveilles.
That I may proclaim with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works.
8 Seigneur, j'ai aimé la beauté de ton temple, et le tabernacle où habite ta gloire.
LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thy honour dwelleth.
9 Dieu, ne perds pas mon âme avec les impies, ni ma vie avec les hommes de sang,
Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:
10 Dont les mains sont iniques, dont la droite est remplie de présents.
In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.
11 Pour moi, j'ai cheminé en mon innocence; affranchis-moi et aie pitié de moi.
But as for me, I will walk in my integrity: redeem me, and be merciful to me.
12 Mon pied est resté dans la droite voie; je te bénirai. Seigneur, dans les assemblées saintes.
My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the LORD.

< Psaumes 26 >