< Psaumes 26 >
1 De David. Juge-moi, Seigneur, car j'ai cheminé en mon innocence; espérant au Seigneur, je ne serai point ébranlé.
“Of David.” Judge me, O Lord; for I have indeed walked in my integrity: and in the Lord have I trusted; I shall not slip.
2 Éprouve-moi, Seigneur, et tente-moi; purifie par le feu mon cœur et mes reins.
Try me, O Lord, and prove me; purify my reins and my heart.
3 Car ta miséricorde est devant mes yeux, et je me suis complu en ta vérité.
For thy kindness is before my eyes; and I have walked in thy truth.
4 Je ne me suis point assis au conseil de vanité, et je n'entrerai point où sont les artisans d'iniquité.
I have not sat with men of falsehood, and with dissemblers will I not enter [in communion].
5 Je hais l'assemblée des méchants; je ne m'assiérai point avec les impies.
I have hated the assemblage of evil-doers; and with the wicked will I not sit.
6 Je me laverai les mains parmi les innocents, et je me tiendrai autour de ton autel, ô Seigneur,
I will wash in innocency my hands, and I will compass thy altar, O Lord:
7 Afin d'entendre la voix de ta louange, et de raconter toutes tes merveilles.
That I may publish with a loud voice [my] thanksgiving, and relate all thy wondrous deeds.
8 Seigneur, j'ai aimé la beauté de ton temple, et le tabernacle où habite ta gloire.
Lord, I love the site of thy house, and the place where thy glory dwelleth.
9 Dieu, ne perds pas mon âme avec les impies, ni ma vie avec les hommes de sang,
Take not away with sinners my soul, nor with men of blood my life;
10 Dont les mains sont iniques, dont la droite est remplie de présents.
In whose hands are wicked devices, and whose right hand is full of bribes.
11 Pour moi, j'ai cheminé en mon innocence; affranchis-moi et aie pitié de moi.
But as for me, I will walk in my integrity: redeem me, and be gracious unto me.
12 Mon pied est resté dans la droite voie; je te bénirai. Seigneur, dans les assemblées saintes.
My foot standeth on an even place: in assemblies will I bless the Lord.