< Psaumes 25 >
1 Psaume de David. Vers toi, Seigneur, j'ai élevé mon âme.
Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
2 O mon Dieu, je me suis confié en toi: que je ne sois pas confondu! Que mes ennemis ne se moquent point de moi;
Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
3 Car nul de ceux qui t'attendent ne sera confondu. Soient confondus tous ceux qui, dans leur vanité, agissent contre la justice.
Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
4 Montre-moi tes voies, fais-moi connaître tes sentiers.
HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
5 Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; car tu es, ô Dieu, mon Sauveur, et je t'ai attendu tout le jour.
Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
6 Seigneur, souviens-toi de ta compassion et de tes miséricordes; car tes miséricordes sont de toute éternité.
Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
7 Ne te rappelle pas les péchés de ma jeunesse ni mes inadvertances; Seigneur, souviens-toi de moi en ta miséricorde, et à cause de ta bonté.
Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
8 Le Seigneur est doux, il est droit; aussi, par sa loi, il remettra dans la voie les pécheurs.
HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
9 Il guidera les doux dans la justice; il enseignera ses voies aux doux.
Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
10 Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité, pour ceux qui cherchent son alliance et ses témoignages.
Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
11 Pour l'amour de ton nom, Seigneur, tu me pardonneras mon péché, parce qu'il est grand.
För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
12 Quel est l'homme qui craint le Seigneur? Le Seigneur lui prescrira une loi dans la voie que lui-même a choisie.
Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
13 Son âme résidera au milieu des biens, et sa race héritera de toute la terre.
Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
14 Le Seigneur est la force de ceux qui le craignent, [et le nom du Seigneur est pour ceux qui le craignent], et son alliance existe pour leur être montrée.
HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
15 Mes yeux seront toujours tournés vers le Seigneur, parce que lui-même retirera mes pieds des filets.
Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
16 Regarde-moi et aie pitié de moi, car je suis seul et pauvre.
Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
17 Les afflictions de mon cœur se sont multipliées; délivre-moi de ma détresse.
Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
18 Vois mon humiliation et ma douleur, et remets-moi tous mes péchés.
Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
19 Vois mes ennemis, comme ils se sont multipliés, et comme ils m'ont haï d'une haine injuste.
Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
20 Garde mon âme et délivre-moi; que je ne sois point confondu, car j'ai espéré en toi.
Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
21 Les innocents et les cœurs droits me sont attachés, Seigneur, parce que je t'ai attendu.
Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
22 O mon Dieu, délivre Israël de toutes ses afflictions.
Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.