< Psaumes 25 >

1 Psaume de David. Vers toi, Seigneur, j'ai élevé mon âme.
Pesem Davidova: K tebi, Gospod, dvigam dušo svojo.
2 O mon Dieu, je me suis confié en toi: que je ne sois pas confondu! Que mes ennemis ne se moquent point de moi;
Bog moj, v té zaupam, naj se ne osramotim, sovražniki moji naj se ne radujejo nad mano.
3 Car nul de ceux qui t'attendent ne sera confondu. Soient confondus tous ceux qui, dans leur vanité, agissent contre la justice.
Tudi kdor čaka tebe, naj se ne osramoti; osramoté se naj, kateri izdajalsko ravnajo po krivem.
4 Montre-moi tes voies, fais-moi connaître tes sentiers.
Pota svoja mi kaži, Gospod; steze svoje úči me.
5 Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; car tu es, ô Dieu, mon Sauveur, et je t'ai attendu tout le jour.
Daj, da hodim po resnici tvoji, in úči me; ker ti si Bog blaginje moje, tebe čakam ves dan.
6 Seigneur, souviens-toi de ta compassion et de tes miséricordes; car tes miséricordes sont de toute éternité.
Spomni se usmiljenja svojega, Gospod, in milosti svojih, da so od vekomaj.
7 Ne te rappelle pas les péchés de ma jeunesse ni mes inadvertances; Seigneur, souviens-toi de moi en ta miséricorde, et à cause de ta bonté.
Grehov mladosti moje in pregreškov mojih ne spominjaj se; po milosti svoji spominjaj se me ti, zavoljo dobrote svoje, Gospod.
8 Le Seigneur est doux, il est droit; aussi, par sa loi, il remettra dans la voie les pécheurs.
Dober in pravičen je Gospod: zatorej uči grešnike pot;
9 Il guidera les doux dans la justice; il enseignera ses voies aux doux.
Dela, da hodijo krotki po pravici, in krotke uči pot svojo.
10 Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité, pour ceux qui cherchent son alliance et ses témoignages.
Vse steze Gospodove so milost in zvestoba njim, ki hranijo zavezo njegovo in pričanja njegova.
11 Pour l'amour de ton nom, Seigneur, tu me pardonneras mon péché, parce qu'il est grand.
Zavoljo imena svojega, Gospod, bodeš torej prizanesel krivici moji, ker velika je.
12 Quel est l'homme qui craint le Seigneur? Le Seigneur lui prescrira une loi dans la voie que lui-même a choisie.
Kakošen bode mož tisti, kateri se boji Gospoda, ki ga uči, katero pot naj izvoli?
13 Son âme résidera au milieu des biens, et sa race héritera de toute la terre.
Duša njegova bode prenočevala v dobrem, in seme njegovo bode dedovalo deželo.
14 Le Seigneur est la force de ceux qui le craignent, [et le nom du Seigneur est pour ceux qui le craignent], et son alliance existe pour leur être montrée.
Skrivnost Gospodova biva pri njih, ki se ga bojé, in zaveza njegova, da po izkušnji priča zanje.
15 Mes yeux seront toujours tournés vers le Seigneur, parce que lui-même retirera mes pieds des filets.
Oči moje gledajo neprestano v Gospoda; ker on potegne iz mreže noge moje.
16 Regarde-moi et aie pitié de moi, car je suis seul et pauvre.
Ozri se v mé, in milost mi stóri; ker samoten sem in ubožen.
17 Les afflictions de mon cœur se sont multipliées; délivre-moi de ma détresse.
Stiske srca mojega se razširjajo; iz nadlog mojih potegni me.
18 Vois mon humiliation et ma douleur, et remets-moi tous mes péchés.
Poglej siromaštvo moje in težavo mojo; in odpusti vse grehe moje.
19 Vois mes ennemis, comme ils se sont multipliés, et comme ils m'ont haï d'une haine injuste.
Ozri se v sovražnike moje, ker močneji so; in s hudim sovraštvom me sovražijo.
20 Garde mon âme et délivre-moi; que je ne sois point confondu, car j'ai espéré en toi.
Reši dušo mojo in otmi me; naj se ne osramotim, ker pribegam k tebi.
21 Les innocents et les cœurs droits me sont attachés, Seigneur, parce que je t'ai attendu.
Poštenost naj me brani in pravica, ker tebe čakam.
22 O mon Dieu, délivre Israël de toutes ses afflictions.
Reši, Bog, Izraela vseh zatiranj njegovih.

< Psaumes 25 >