< Psaumes 25 >

1 Psaume de David. Vers toi, Seigneur, j'ai élevé mon âme.
Av David. Herre, til deg lyfter eg mi sjæl.
2 O mon Dieu, je me suis confié en toi: que je ne sois pas confondu! Que mes ennemis ne se moquent point de moi;
Min Gud, til deg hev eg sett mi lit; lat meg ikkje verta til skammar; lat ikkje mine fiendar gilda seg yver meg!
3 Car nul de ceux qui t'attendent ne sera confondu. Soient confondus tous ceux qui, dans leur vanité, agissent contre la justice.
Ja, ingen av deim som ventar på deg, skal verta til skammar; men dei skal verta til skammar, som utan årsak bryt si tru.
4 Montre-moi tes voies, fais-moi connaître tes sentiers.
Herre, lat meg kjenna dine vegar, lær meg dine stigar!
5 Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; car tu es, ô Dieu, mon Sauveur, et je t'ai attendu tout le jour.
Leid meg fram i di sanning og lær meg! for du er Gud, min frelsar, på deg ventar eg all dagen.
6 Seigneur, souviens-toi de ta compassion et de tes miséricordes; car tes miséricordes sont de toute éternité.
Herre, kom i hug di miskunn og din nåde! for dei er frå æveleg tid.
7 Ne te rappelle pas les péchés de ma jeunesse ni mes inadvertances; Seigneur, souviens-toi de moi en ta miséricorde, et à cause de ta bonté.
Kom ikkje i hug min ungdoms synder og mine misgjerningar; kom meg i hug etter di miskunn for din godhug skuld, Herre!
8 Le Seigneur est doux, il est droit; aussi, par sa loi, il remettra dans la voie les pécheurs.
Herren er god og rettvis; difor lærer han syndarar vegen.
9 Il guidera les doux dans la justice; il enseignera ses voies aux doux.
Han leider dei audmjuke i det som rett er, og lærer dei audmjuke sin veg.
10 Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité, pour ceux qui cherchent son alliance et ses témoignages.
Alle Herrens stigar er nåde og sanning mot deim som held hans pakt og hans vitnemål.
11 Pour l'amour de ton nom, Seigneur, tu me pardonneras mon péché, parce qu'il est grand.
For ditt namn skuld, Herre, forlat meg mi skuld, for ho er stor!
12 Quel est l'homme qui craint le Seigneur? Le Seigneur lui prescrira une loi dans la voie que lui-même a choisie.
Kven er den mann som ottast Herren? Honom lærer han den veg han skal velja.
13 Son âme résidera au milieu des biens, et sa race héritera de toute la terre.
Hans sjæl skal stødt bu i sæla, og hans avkjøme skal erva landet.
14 Le Seigneur est la force de ceux qui le craignent, [et le nom du Seigneur est pour ceux qui le craignent], et son alliance existe pour leur être montrée.
Herren hev samlag med deim som ottast honom, og si pakt vil han kunngjera deim.
15 Mes yeux seront toujours tournés vers le Seigneur, parce que lui-même retirera mes pieds des filets.
Mine augo er stendigt vende til Herren, for han dreg mine føter ut or garnet.
16 Regarde-moi et aie pitié de moi, car je suis seul et pauvre.
Vend deg til meg og ver meg nådig! for eg er einsleg og arm.
17 Les afflictions de mon cœur se sont multipliées; délivre-moi de ma détresse.
Min hjarteverk hev dei gjort stor; før meg ut or mine trengslor!
18 Vois mon humiliation et ma douleur, et remets-moi tous mes péchés.
Sjå min armodsdom og mi møda, og forlat meg alle mine synder!
19 Vois mes ennemis, comme ils se sont multipliés, et comme ils m'ont haï d'une haine injuste.
Sjå mine fiendar, at dei er mange! og dei hatar meg med rettarlaust hat.
20 Garde mon âme et délivre-moi; que je ne sois point confondu, car j'ai espéré en toi.
Vara mi sjæl og frels meg! Lat meg ikkje verta til skammar! for eg flyr til deg.
21 Les innocents et les cœurs droits me sont attachés, Seigneur, parce que je t'ai attendu.
Lat uskyld og trurøkna verja meg, for eg ventar på deg.
22 O mon Dieu, délivre Israël de toutes ses afflictions.
Å Gud, løys Israel ut or alle sine trengslor!

< Psaumes 25 >