< Psaumes 25 >
1 Psaume de David. Vers toi, Seigneur, j'ai élevé mon âme.
Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
2 O mon Dieu, je me suis confié en toi: que je ne sois pas confondu! Que mes ennemis ne se moquent point de moi;
Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
3 Car nul de ceux qui t'attendent ne sera confondu. Soient confondus tous ceux qui, dans leur vanité, agissent contre la justice.
Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
4 Montre-moi tes voies, fais-moi connaître tes sentiers.
Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
5 Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; car tu es, ô Dieu, mon Sauveur, et je t'ai attendu tout le jour.
Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
6 Seigneur, souviens-toi de ta compassion et de tes miséricordes; car tes miséricordes sont de toute éternité.
Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
7 Ne te rappelle pas les péchés de ma jeunesse ni mes inadvertances; Seigneur, souviens-toi de moi en ta miséricorde, et à cause de ta bonté.
Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
8 Le Seigneur est doux, il est droit; aussi, par sa loi, il remettra dans la voie les pécheurs.
Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
9 Il guidera les doux dans la justice; il enseignera ses voies aux doux.
Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
10 Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité, pour ceux qui cherchent son alliance et ses témoignages.
Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
11 Pour l'amour de ton nom, Seigneur, tu me pardonneras mon péché, parce qu'il est grand.
For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
12 Quel est l'homme qui craint le Seigneur? Le Seigneur lui prescrira une loi dans la voie que lui-même a choisie.
Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
13 Son âme résidera au milieu des biens, et sa race héritera de toute la terre.
Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
14 Le Seigneur est la force de ceux qui le craignent, [et le nom du Seigneur est pour ceux qui le craignent], et son alliance existe pour leur être montrée.
Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
15 Mes yeux seront toujours tournés vers le Seigneur, parce que lui-même retirera mes pieds des filets.
Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
16 Regarde-moi et aie pitié de moi, car je suis seul et pauvre.
Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
17 Les afflictions de mon cœur se sont multipliées; délivre-moi de ma détresse.
Mitt hjertes angst har de gjort stor; før mig ut av mine trengsler!
18 Vois mon humiliation et ma douleur, et remets-moi tous mes péchés.
Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
19 Vois mes ennemis, comme ils se sont multipliés, et comme ils m'ont haï d'une haine injuste.
Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
20 Garde mon âme et délivre-moi; que je ne sois point confondu, car j'ai espéré en toi.
Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
21 Les innocents et les cœurs droits me sont attachés, Seigneur, parce que je t'ai attendu.
La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
22 O mon Dieu, délivre Israël de toutes ses afflictions.
Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!