< Psaumes 25 >
1 Psaume de David. Vers toi, Seigneur, j'ai élevé mon âme.
Dávidé. Hozzád emelem, Uram, lelkemet!
2 O mon Dieu, je me suis confié en toi: que je ne sois pas confondu! Que mes ennemis ne se moquent point de moi;
Istenem, benned bízom; ne szégyenüljek meg; ne örüljenek rajtam ellenségeim.
3 Car nul de ceux qui t'attendent ne sera confondu. Soient confondus tous ceux qui, dans leur vanité, agissent contre la justice.
Senki se szégyenüljön meg, a ki téged vár; szégyenüljenek meg, a kik ok nélkül elpártolnak tőled.
4 Montre-moi tes voies, fais-moi connaître tes sentiers.
Útjaidat, Uram, ismertesd meg velem, ösvényeidre taníts meg engem.
5 Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; car tu es, ô Dieu, mon Sauveur, et je t'ai attendu tout le jour.
Vezess engem a te igazságodban és taníts engem, mert te vagy az én szabadító Istenem, mindennap várlak téged.
6 Seigneur, souviens-toi de ta compassion et de tes miséricordes; car tes miséricordes sont de toute éternité.
Emlékezzél meg, Uram, irgalmasságodról és kegyelmedről, mert azok öröktől fogva vannak.
7 Ne te rappelle pas les péchés de ma jeunesse ni mes inadvertances; Seigneur, souviens-toi de moi en ta miséricorde, et à cause de ta bonté.
Ifjúságomnak vétkeiről és bűneimről ne emlékezzél meg; kegyelmed szerint emlékezzél meg rólam, a te jóvoltodért, Uram!
8 Le Seigneur est doux, il est droit; aussi, par sa loi, il remettra dans la voie les pécheurs.
Jó és igaz az Úr, azért útba igazítja a vétkezőket.
9 Il guidera les doux dans la justice; il enseignera ses voies aux doux.
Igazságban járatja az alázatosokat, és az ő útjára tanítja meg az alázatosokat.
10 Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité, pour ceux qui cherchent son alliance et ses témoignages.
Az Úrnak minden útja kegyelem és hűség azoknak, a kik szövetségét és bizonyságait megtartják.
11 Pour l'amour de ton nom, Seigneur, tu me pardonneras mon péché, parce qu'il est grand.
A te nevedért, Uram, bocsásd meg bűnömet, mert sok az.
12 Quel est l'homme qui craint le Seigneur? Le Seigneur lui prescrira une loi dans la voie que lui-même a choisie.
Kicsoda az, a ki féli az Urat? Megmutatja annak az útat, a melyet válaszszon.
13 Son âme résidera au milieu des biens, et sa race héritera de toute la terre.
Annak lelke megmarad a jóban, és magzatja örökli a földet.
14 Le Seigneur est la force de ceux qui le craignent, [et le nom du Seigneur est pour ceux qui le craignent], et son alliance existe pour leur être montrée.
Az Úr bizodalmas az őt félőkhöz, és szövetségével oktatja őket.
15 Mes yeux seront toujours tournés vers le Seigneur, parce que lui-même retirera mes pieds des filets.
Szemeim mindenha az Úrra néznek, mert ő húzza ki a tőrből lábamat.
16 Regarde-moi et aie pitié de moi, car je suis seul et pauvre.
Tekints reám és könyörülj rajtam, mert árva és szegény vagyok.
17 Les afflictions de mon cœur se sont multipliées; délivre-moi de ma détresse.
Eláradtak szívemnek szorongásai, nyomorúságaimból szabadíts meg engem.
18 Vois mon humiliation et ma douleur, et remets-moi tous mes péchés.
Lásd meg szegénységemet és gyötrelmemet; bocsásd meg minden bűnömet.
19 Vois mes ennemis, comme ils se sont multipliés, et comme ils m'ont haï d'une haine injuste.
Lásd meg ellenségeimet, mert megsokasodtak, és gyilkos gyűlölséggel gyűlölnek engem.
20 Garde mon âme et délivre-moi; que je ne sois point confondu, car j'ai espéré en toi.
Őrizd meg lelkemet és szabadíts meg engem; ne szégyenüljek meg, hogy benned bíztam.
21 Les innocents et les cœurs droits me sont attachés, Seigneur, parce que je t'ai attendu.
Ártatlanság és becsület védelmezzenek meg engem, mert téged várlak.
22 O mon Dieu, délivre Israël de toutes ses afflictions.
Mentsd ki, Isten, Izráelt minden bajából.