< Psaumes 25 >

1 Psaume de David. Vers toi, Seigneur, j'ai élevé mon âme.
Davidin Psalmi. Sinun tykös, Herra, ylennän minä sieluni.
2 O mon Dieu, je me suis confié en toi: que je ne sois pas confondu! Que mes ennemis ne se moquent point de moi;
Minun Jumalani! sinuun minä turvaan, älä salli minua häväistä, ettei minun viholliseni iloitsisi minusta.
3 Car nul de ceux qui t'attendent ne sera confondu. Soient confondus tous ceux qui, dans leur vanité, agissent contre la justice.
Sillä ei yksikään tule häpiään, joka sinua odottaa; mutta irralliset pilkkaajat saavat häpiän.
4 Montre-moi tes voies, fais-moi connaître tes sentiers.
Herra, osoita minulle sinun ties, ja opeta minulle sinun polkus.
5 Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; car tu es, ô Dieu, mon Sauveur, et je t'ai attendu tout le jour.
Johdata minua totuudessas, ja opeta minua; sillä sinä olet Jumala, joka minua autat, yli päivää minä odotan sinua.
6 Seigneur, souviens-toi de ta compassion et de tes miséricordes; car tes miséricordes sont de toute éternité.
Muista, Herra, laupiuttas ja hyvyyttäs, joka maailman alusta on ollut.
7 Ne te rappelle pas les péchés de ma jeunesse ni mes inadvertances; Seigneur, souviens-toi de moi en ta miséricorde, et à cause de ta bonté.
Älä muista nuoruuteni syntejä ja ylitsekäymistäni; mutta muista minua sinun laupiutes jälkeen, sinun hyvyytes tähden, Herra!
8 Le Seigneur est doux, il est droit; aussi, par sa loi, il remettra dans la voie les pécheurs.
Herra on hyvä ja vakaa, sentähden saattaa hän syntiset tielle.
9 Il guidera les doux dans la justice; il enseignera ses voies aux doux.
Hän johdattaa oikeudella raadollisen, ja opettaa siveille hänen tiensä.
10 Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité, pour ceux qui cherchent son alliance et ses témoignages.
Kaikki Herran tiet ovat hyvyys ja totuus niille, jotka hänen liittonsa ja todistuksensa pitävät.
11 Pour l'amour de ton nom, Seigneur, tu me pardonneras mon péché, parce qu'il est grand.
Sinun nimes tähden, Herra, ole armollinen minun pahalle teolleni, joka suuri on.
12 Quel est l'homme qui craint le Seigneur? Le Seigneur lui prescrira une loi dans la voie que lui-même a choisie.
Kuka on se mies, joka Herraa pelkää? sillä hän opettaa parhaan tien.
13 Son âme résidera au milieu des biens, et sa race héritera de toute la terre.
Hänen sielunsa asuu hyvyydessä, ja hänen sikiänsä omistaa maan.
14 Le Seigneur est la force de ceux qui le craignent, [et le nom du Seigneur est pour ceux qui le craignent], et son alliance existe pour leur être montrée.
Herran salaisuus on niillä, jotka häntä pelkäävät, ja liittonsa ilmoittaa hän heille.
15 Mes yeux seront toujours tournés vers le Seigneur, parce que lui-même retirera mes pieds des filets.
Minun silmäni katsovat alati Herraa, sillä hän kirvoittaa minun jalkani verkosta.
16 Regarde-moi et aie pitié de moi, car je suis seul et pauvre.
Käännä sinuas minun puoleeni, ja ole minulle armollinen; sillä minä olen yksinäinen ja raadollinen.
17 Les afflictions de mon cœur se sont multipliées; délivre-moi de ma détresse.
Minun sydämeni murheet ovat moninaiset: vie siis minua ulos tuskistani.
18 Vois mon humiliation et ma douleur, et remets-moi tous mes péchés.
Katsos minun vaivaisuuteni ja raadollisuuteni puoleen, ja anna kaikki minun syntini anteeksi.
19 Vois mes ennemis, comme ils se sont multipliés, et comme ils m'ont haï d'une haine injuste.
Katsos, kuinka monta vihollista minulla on? ja sulasta kateudesta he minua vihaavat.
20 Garde mon âme et délivre-moi; que je ne sois point confondu, car j'ai espéré en toi.
Varjele minun sieluni ja vapahda minua, älä laske minua häpiään; sillä sinuun minä turvaan.
21 Les innocents et les cœurs droits me sont attachés, Seigneur, parce que je t'ai attendu.
Vakuus ja oikeus varjelkoon minua; sillä minä odotan sinua.
22 O mon Dieu, délivre Israël de toutes ses afflictions.
Jumala, vapahda Israel kaikista tuskistansa.

< Psaumes 25 >