< Psaumes 25 >
1 Psaume de David. Vers toi, Seigneur, j'ai élevé mon âme.
By David. To you, Yahweh, I lift up my soul.
2 O mon Dieu, je me suis confié en toi: que je ne sois pas confondu! Que mes ennemis ne se moquent point de moi;
My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
3 Car nul de ceux qui t'attendent ne sera confondu. Soient confondus tous ceux qui, dans leur vanité, agissent contre la justice.
Yes, no one who waits for you will be shamed. They will be shamed who deal treacherously without cause.
4 Montre-moi tes voies, fais-moi connaître tes sentiers.
Show me your ways, Yahweh. Teach me your paths.
5 Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; car tu es, ô Dieu, mon Sauveur, et je t'ai attendu tout le jour.
Guide me in your truth, and teach me, for you are the God of my salvation. I wait for you all day long.
6 Seigneur, souviens-toi de ta compassion et de tes miséricordes; car tes miséricordes sont de toute éternité.
Yahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
7 Ne te rappelle pas les péchés de ma jeunesse ni mes inadvertances; Seigneur, souviens-toi de moi en ta miséricorde, et à cause de ta bonté.
Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, Yahweh.
8 Le Seigneur est doux, il est droit; aussi, par sa loi, il remettra dans la voie les pécheurs.
Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way.
9 Il guidera les doux dans la justice; il enseignera ses voies aux doux.
He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
10 Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité, pour ceux qui cherchent son alliance et ses témoignages.
All the paths of Yahweh are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11 Pour l'amour de ton nom, Seigneur, tu me pardonneras mon péché, parce qu'il est grand.
For your name’s sake, Yahweh, pardon my iniquity, for it is great.
12 Quel est l'homme qui craint le Seigneur? Le Seigneur lui prescrira une loi dans la voie que lui-même a choisie.
What man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose.
13 Son âme résidera au milieu des biens, et sa race héritera de toute la terre.
His soul will dwell at ease. His offspring will inherit the land.
14 Le Seigneur est la force de ceux qui le craignent, [et le nom du Seigneur est pour ceux qui le craignent], et son alliance existe pour leur être montrée.
The friendship of Yahweh is with those who fear him. He will show them his covenant.
15 Mes yeux seront toujours tournés vers le Seigneur, parce que lui-même retirera mes pieds des filets.
My eyes are ever on Yahweh, for he will pluck my feet out of the net.
16 Regarde-moi et aie pitié de moi, car je suis seul et pauvre.
Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
17 Les afflictions de mon cœur se sont multipliées; délivre-moi de ma détresse.
The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
18 Vois mon humiliation et ma douleur, et remets-moi tous mes péchés.
Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
19 Vois mes ennemis, comme ils se sont multipliés, et comme ils m'ont haï d'une haine injuste.
Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
20 Garde mon âme et délivre-moi; que je ne sois point confondu, car j'ai espéré en toi.
Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
21 Les innocents et les cœurs droits me sont attachés, Seigneur, parce que je t'ai attendu.
Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
22 O mon Dieu, délivre Israël de toutes ses afflictions.
God, redeem Israel out of all his troubles.