< Psaumes 25 >
1 Psaume de David. Vers toi, Seigneur, j'ai élevé mon âme.
“A psalm of David.” To thee, O LORD! do I lift up my soul.
2 O mon Dieu, je me suis confié en toi: que je ne sois pas confondu! Que mes ennemis ne se moquent point de moi;
O my God! I trust in thee; let me not be put to shame! Let not my enemies triumph over me!
3 Car nul de ceux qui t'attendent ne sera confondu. Soient confondus tous ceux qui, dans leur vanité, agissent contre la justice.
Yea, none that hope in thee shall be put to shame: They shall be put to shame who wickedly forsake thee.
4 Montre-moi tes voies, fais-moi connaître tes sentiers.
Cause me to know thy ways, O LORD! Teach me thy paths!
5 Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; car tu es, ô Dieu, mon Sauveur, et je t'ai attendu tout le jour.
Lead me in thy truth, and teach me! For thou art the God from whom cometh my help; In thee do I trust at all times!
6 Seigneur, souviens-toi de ta compassion et de tes miséricordes; car tes miséricordes sont de toute éternité.
Remember thy loving-kindness, O LORD! and thy tender mercy, Which thou hast exercised of old!
7 Ne te rappelle pas les péchés de ma jeunesse ni mes inadvertances; Seigneur, souviens-toi de moi en ta miséricorde, et à cause de ta bonté.
Remember not the faults and transgressions of my youth! According to thy mercy remember thou me, For thy goodness' sake, O LORD!
8 Le Seigneur est doux, il est droit; aussi, par sa loi, il remettra dans la voie les pécheurs.
Good and righteous is the LORD; Therefore showeth he to sinners the way.
9 Il guidera les doux dans la justice; il enseignera ses voies aux doux.
The humble he guideth in his statutes, And the humble he teacheth his way.
10 Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité, pour ceux qui cherchent son alliance et ses témoignages.
All the doings of the LORD are mercy and truth To those who keep his covenant and his precepts.
11 Pour l'amour de ton nom, Seigneur, tu me pardonneras mon péché, parce qu'il est grand.
For thy name's sake, O LORD, Pardon my iniquity; for it is great!
12 Quel est l'homme qui craint le Seigneur? Le Seigneur lui prescrira une loi dans la voie que lui-même a choisie.
Who is the man that feareth the LORD? Him doth he show the way which he should choose.
13 Son âme résidera au milieu des biens, et sa race héritera de toute la terre.
He shall himself dwell in prosperity, And his offspring shall inherit the land.
14 Le Seigneur est la force de ceux qui le craignent, [et le nom du Seigneur est pour ceux qui le craignent], et son alliance existe pour leur être montrée.
The friendship of the LORD is with them that fear him, And he will teach them his covenant.
15 Mes yeux seront toujours tournés vers le Seigneur, parce que lui-même retirera mes pieds des filets.
Mine eyes are ever directed to the LORD, For he will pluck my feet from the net.
16 Regarde-moi et aie pitié de moi, car je suis seul et pauvre.
Look upon me, and pity me; For I am desolate and afflicted!
17 Les afflictions de mon cœur se sont multipliées; délivre-moi de ma détresse.
Lighten the sorrows of my heart, And deliver me from my troubles!
18 Vois mon humiliation et ma douleur, et remets-moi tous mes péchés.
Look upon my affliction and distress, And forgive all my sins!
19 Vois mes ennemis, comme ils se sont multipliés, et comme ils m'ont haï d'une haine injuste.
Consider how many are my enemies, And with what violence they hate me!
20 Garde mon âme et délivre-moi; que je ne sois point confondu, car j'ai espéré en toi.
Guard thou my life, and deliver me! Let me not be put to shame, for I have trusted in thee!
21 Les innocents et les cœurs droits me sont attachés, Seigneur, parce que je t'ai attendu.
Let integrity and uprightness preserve me, For on thee do I rest my hope!
22 O mon Dieu, délivre Israël de toutes ses afflictions.
Redeem Israel, O God! from all his troubles!