< Psaumes 25 >
1 Psaume de David. Vers toi, Seigneur, j'ai élevé mon âme.
(Af David.) HERRE, jeg løfter min sjæl til dig
2 O mon Dieu, je me suis confié en toi: que je ne sois pas confondu! Que mes ennemis ne se moquent point de moi;
min Gud jeg stoler på dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
3 Car nul de ceux qui t'attendent ne sera confondu. Soient confondus tous ceux qui, dans leur vanité, agissent contre la justice.
Nej, ingen som bier på dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
4 Montre-moi tes voies, fais-moi connaître tes sentiers.
Lad mig kende dine Veje, HERRE lær mig dine Stier.
5 Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; car tu es, ô Dieu, mon Sauveur, et je t'ai attendu tout le jour.
Led mig på din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig på dig.
6 Seigneur, souviens-toi de ta compassion et de tes miséricordes; car tes miséricordes sont de toute éternité.
HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Nåde, den er jo fra Evighed af.
7 Ne te rappelle pas les péchés de ma jeunesse ni mes inadvertances; Seigneur, souviens-toi de moi en ta miséricorde, et à cause de ta bonté.
Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
8 Le Seigneur est doux, il est droit; aussi, par sa loi, il remettra dans la voie les pécheurs.
God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
9 Il guidera les doux dans la justice; il enseignera ses voies aux doux.
Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
10 Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité, pour ceux qui cherchent son alliance et ses témoignages.
Alle HERRENs Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
11 Pour l'amour de ton nom, Seigneur, tu me pardonneras mon péché, parce qu'il est grand.
For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
12 Quel est l'homme qui craint le Seigneur? Le Seigneur lui prescrira une loi dans la voie que lui-même a choisie.
Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
13 Son âme résidera au milieu des biens, et sa race héritera de toute la terre.
selv skal han leve i Lykke og hans Sæd få Landet i Eje.
14 Le Seigneur est la force de ceux qui le craignent, [et le nom du Seigneur est pour ceux qui le craignent], et son alliance existe pour leur être montrée.
Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
15 Mes yeux seront toujours tournés vers le Seigneur, parce que lui-même retirera mes pieds des filets.
Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
16 Regarde-moi et aie pitié de moi, car je suis seul et pauvre.
Vend dig til mig og vær mig nådig, thi jeg er ene og arm.
17 Les afflictions de mon cœur se sont multipliées; délivre-moi de ma détresse.
Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
18 Vois mon humiliation et ma douleur, et remets-moi tous mes péchés.
Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
19 Vois mes ennemis, comme ils se sont multipliés, et comme ils m'ont haï d'une haine injuste.
Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
20 Garde mon âme et délivre-moi; que je ne sois point confondu, car j'ai espéré en toi.
Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider på dig, lad mig ikke beskæmmes.
21 Les innocents et les cœurs droits me sont attachés, Seigneur, parce que je t'ai attendu.
Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier på dig, HERRE.
22 O mon Dieu, délivre Israël de toutes ses afflictions.
Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!