< Psaumes 22 >

1 Jusqu'à la Fin, pour la prière du matin, psaume de David. Ô Dieu, ô mon Dieu, regarde-moi; pourquoi m'as-tu délaissé? la voix de mes péchés a fait fuir mon salut.
Načelniku godbe o prvi zarji; psalm Davidov. Bog moj mogočni, Bog moj mogočni, zakaj si me zapustil? daleč od blaginje moje, od stoka mojega besed?
2 Ô mon Dieu, je crierai vers toi le jour, et tu ne m'exauceras point; je crierai la nuit, et ce n'est point folie à moi.
Bog moj, zakaj me ne uslišiš, ko te kličem podnevi? in ponoči ni mi pokoja.
3 Mais toi, gloire d'Israël, tu résides au lieu saint.
Saj si vendar svet, stanoviten, popolna hvala Izraelova.
4 Nos pères ont espéré en toi; ils ont espéré, et tu les as délivrés.
Tebi so zaupali očetje naši; zaupali so, in osvobodil si jih.
5 Ils ont crié vers toi, et ils ont été sauvés; ils ont espéré en toi, et n'ont point été confondus.
K tebi so vpili, in oteti so bili, v té so zaupali in ni jih bilo sram.
6 Mais moi je suis un ver de terre et non un homme; opprobre des hommes et mépris du peuple.
Jaz pa sem črv, in ne mož; sramota ljudém in zaničevanje ljudstvu.
7 Tous ceux qui m'ont vu se sont moqués de moi; ils ont murmuré entre leurs lèvres, ils ont secoué la tête.
Vsi, ki me vidijo, namrdavajo se mi; režé se, glavó majó:
8 (Ils ont dit): Il a mis son espoir en Dieu, que le Seigneur le sauve; qu'il le délivre, puisqu'il se complaît en lui.
H Gospodu pribega, reši ga naj; otmè ga naj, ker ima veselje nad njim.
9 C'est toi, il est vrai, qui m'as tiré des entrailles de ma mère; et, à sa mamelle, j'espérais en toi.
Saj ti si, ki si me potegnil iz materinega telesa, storil si, da sem brez skrbi živel na prsih matere svoje.
10 Aussitôt sorti de son sein, j'ai été livré à toi; tu es mon Dieu dès le sein de ma mère.
K tebi sem bil zagnan od rojstva, od telesa matere moje bodi Bog moj mogočni.
11 Ne t'éloigne point de moi; car l'affliction est proche, et nul ne me porte secours.
Ne bivaj daleč od mene, ko je blizu stiska, ko ni pomočnika.
12 Une multitude de jeunes taureaux m'investissent, des bœufs robustes m'ont entouré,
Obdajajo me junci mnogi, krepki junci Bazanski obsipljejo me.
13 Et ont ouvert contre moi leur bouche, comme un lion ravisseur et rugissant.
Žrelo svoje odpirajo zoper mene, kakor lev zgrabljiv in rujoveč.
14 Je me suis répandu comme de l'eau; tous mes os ont été dispersés; mon cœur dans ma poitrine est devenu comme de la cire liquide.
Kakor voda se razlivam, in vse kosti moje se razklepajo; srce moje je podobno vosku, taja se v osrčji mojem.
15 Ma force s'est desséchée comme la brique; ma langue s'est collée à mon palais, et tu m'as poussé dans la poussière de la mort.
Moja moč je suha kakor čepinja, in jezik moj se prijemlje neba mojega, in devaš me v smrtni prah.
16 Une multitude de chiens m'ont entouré; la synagogue des pervers m'assiège; ils m'ont percé les pieds et les mains,
Ker obdali so me psi; hudobnikov krdela so me obsula; prebodli so moje roke in noge moje.
17 Ils ont compté mes os; ils m'ont observé et surveillé.
Seštel bi lahko vse svoje kosti; oni gledajo, ozirajo se v mé.
18 Ils se sont partagé mes vêtements, et ils ont tiré ma robe au sort.
Oblačila moja delé med seboj, in za suknjo mojo mečejo kocko.
19 Et toi, ô Seigneur, n'éloigne pas de moi ton secours, songe à ma défense.
Ti torej, Gospod, ne bivaj daleč, krepost moja, hiti na pomoč mojo.
20 Délivre mon âme du glaive; délivre de la griffe des chiens mon unique.
Otmi meča dušo mojo, psa edino mojo.
21 Tire-moi de la gueule du lion, et sauve ma faiblesse de la corne des licornes.
Reši me žrela levovega, in rogov samorogov, uslišavši me.
22 Je célébrerai ton nom parmi mes frères; Je te chanterai au milieu de l'église.
Ime tvoje bodem oznanjal bratom svojim; sredi zbora bodem te hvalil:
23 Ô vous qui craignez le Seigneur, louez-le; et toi, peuple de Jacob, glorifie-le. Que toute la race d'Israël le craigne,
Vi, ki se bojite Gospoda, hvalite ga; vse seme Jakobovo hvali ga; in boj se ga vse seme Izraelovo.
24 Parce qu'il n'a ni méprisé ni rebuté la prière des pauvres; parce qu'il n'a point détourné de moi son visage; parce qu'il m'a exaucé quand j'ai crié vers lui.
Ker ne zameta in ne zaničuje siromaštva siromakovega, in pred njim ne skriva obličja svojega; temuč ko vpije do njega, usliši ga.
25 Tu seras ma louange dans la grande église; j'accomplirai mes vœux devant tous ceux qui te craignent.
O dobrotah tvojih bode hvala moja v zboru velikem; obljube svoje bodem opravljal v pričo njih, ki se ga bojé.
26 Les pauvres mangeront, et ils seront rassasiés; et ceux qui cherchent le Seigneur le loueront; leurs cœurs vivront dans tous les siècles des siècles.
Jedli bodejo krotki in nasitili se; hvalili bodejo Gospoda, kateri ga iščejo; srce vaše bode živelo vekomaj.
27 Et jusqu'aux confins de la terre on se souviendra du Seigneur; on se convertira à lui; toutes les tribus des Gentils se prosterneront devant lui pour l'adorer.
Spomnijo se in povrnejo se h Gospodu vse meje zemlje, in priklonijo se pred teboj vse družine narodov.
28 Car la royauté appartient au Seigneur; il régnera sur les nations.
Ker Gospodovo je kraljestvo samo, in gospostvo ima nad narodi.
29 Tous les riches de la terre ont mangé et adoré; tous ceux qui descendent en la terre tomberont devant lui. Que mon âme aussi vive pour lui,
Jedli bodo in priklanjali se vsi zemlje bogatini; pred njim bodejo padali, katerikoli pojdejo dol v prah; kateri ni ohranil duše svoje v življenji.
30 Toute ma postérité le servira. La génération future sera annoncée au Seigneur;
Teh seme bode ga čestilo, prištevalo se bode Gospodu vsak čas.
31 On fera connaître sa justice au peuple qui doit naître, et que le Seigneur s'est préparé.
Prihajali bodo in oznanjali pravico njegovo ljudstvu, ki se rodi, da je pravičen.

< Psaumes 22 >