< Psaumes 22 >

1 Jusqu'à la Fin, pour la prière du matin, psaume de David. Ô Dieu, ô mon Dieu, regarde-moi; pourquoi m'as-tu délaissé? la voix de mes péchés a fait fuir mon salut.
Au chef des chantres. Sur “Biche de l’aurore”. Psaume de David. Mon Dieu! Mon Dieu! Pourquoi m’as-tu abandonné, Et t’éloignes-tu sans me secourir, sans écouter mes plaintes?
2 Ô mon Dieu, je crierai vers toi le jour, et tu ne m'exauceras point; je crierai la nuit, et ce n'est point folie à moi.
Mon Dieu! Je crie le jour, et tu ne réponds pas; La nuit, et je n’ai point de repos.
3 Mais toi, gloire d'Israël, tu résides au lieu saint.
Pourtant tu es le Saint, Tu sièges au milieu des louanges d’Israël.
4 Nos pères ont espéré en toi; ils ont espéré, et tu les as délivrés.
En toi se confiaient nos pères; Ils se confiaient, et tu les délivrais.
5 Ils ont crié vers toi, et ils ont été sauvés; ils ont espéré en toi, et n'ont point été confondus.
Ils criaient à toi, et ils étaient sauvés; Ils se confiaient en toi, et ils n’étaient point confus.
6 Mais moi je suis un ver de terre et non un homme; opprobre des hommes et mépris du peuple.
Et moi, je suis un ver et non un homme, L’opprobre des hommes et le méprisé du peuple.
7 Tous ceux qui m'ont vu se sont moqués de moi; ils ont murmuré entre leurs lèvres, ils ont secoué la tête.
Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent la bouche, secouent la tête:
8 (Ils ont dit): Il a mis son espoir en Dieu, que le Seigneur le sauve; qu'il le délivre, puisqu'il se complaît en lui.
Recommande-toi à l’Éternel! L’Éternel le sauvera, Il le délivrera, puisqu’il l’aime!
9 C'est toi, il est vrai, qui m'as tiré des entrailles de ma mère; et, à sa mamelle, j'espérais en toi.
Oui, tu m’as fait sortir du sein maternel, Tu m’as mis en sûreté sur les mamelles de ma mère;
10 Aussitôt sorti de son sein, j'ai été livré à toi; tu es mon Dieu dès le sein de ma mère.
Dès le sein maternel j’ai été sous ta garde, Dès le ventre de ma mère tu as été mon Dieu.
11 Ne t'éloigne point de moi; car l'affliction est proche, et nul ne me porte secours.
Ne t’éloigne pas de moi quand la détresse est proche, Quand personne ne vient à mon secours!
12 Une multitude de jeunes taureaux m'investissent, des bœufs robustes m'ont entouré,
De nombreux taureaux sont autour de moi, Des taureaux de Basan m’environnent.
13 Et ont ouvert contre moi leur bouche, comme un lion ravisseur et rugissant.
Ils ouvrent contre moi leur gueule, Semblables au lion qui déchire et rugit.
14 Je me suis répandu comme de l'eau; tous mes os ont été dispersés; mon cœur dans ma poitrine est devenu comme de la cire liquide.
Je suis comme de l’eau qui s’écoule, Et tous mes os se séparent; Mon cœur est comme de la cire, Il se fond dans mes entrailles.
15 Ma force s'est desséchée comme la brique; ma langue s'est collée à mon palais, et tu m'as poussé dans la poussière de la mort.
Ma force se dessèche comme l’argile, Et ma langue s’attache à mon palais; Tu me réduis à la poussière de la mort.
16 Une multitude de chiens m'ont entouré; la synagogue des pervers m'assiège; ils m'ont percé les pieds et les mains,
Car des chiens m’environnent, Une bande de scélérats rôdent autour de moi, Ils ont percé mes mains et mes pieds.
17 Ils ont compté mes os; ils m'ont observé et surveillé.
Je pourrais compter tous mes os. Eux, ils observent, ils me regardent;
18 Ils se sont partagé mes vêtements, et ils ont tiré ma robe au sort.
Ils se partagent mes vêtements, Ils tirent au sort ma tunique.
19 Et toi, ô Seigneur, n'éloigne pas de moi ton secours, songe à ma défense.
Et toi, Éternel, ne t’éloigne pas! Toi qui es ma force, viens en hâte à mon secours!
20 Délivre mon âme du glaive; délivre de la griffe des chiens mon unique.
Protège mon âme contre le glaive, Ma vie contre le pouvoir des chiens!
21 Tire-moi de la gueule du lion, et sauve ma faiblesse de la corne des licornes.
Sauve-moi de la gueule du lion, Délivre-moi des cornes du buffle!
22 Je célébrerai ton nom parmi mes frères; Je te chanterai au milieu de l'église.
Je publierai ton nom parmi mes frères, Je te célébrerai au milieu de l’assemblée.
23 Ô vous qui craignez le Seigneur, louez-le; et toi, peuple de Jacob, glorifie-le. Que toute la race d'Israël le craigne,
Vous qui craignez l’Éternel, louez-le! Vous tous, postérité de Jacob, glorifiez-le! Tremblez devant lui, vous tous, postérité d’Israël!
24 Parce qu'il n'a ni méprisé ni rebuté la prière des pauvres; parce qu'il n'a point détourné de moi son visage; parce qu'il m'a exaucé quand j'ai crié vers lui.
Car il n’a ni mépris ni dédain pour les peines du misérable, Et il ne lui cache point sa face; Mais il l’écoute quand il crie à lui.
25 Tu seras ma louange dans la grande église; j'accomplirai mes vœux devant tous ceux qui te craignent.
Tu seras dans la grande assemblée l’objet de mes louanges; J’accomplirai mes vœux en présence de ceux qui te craignent.
26 Les pauvres mangeront, et ils seront rassasiés; et ceux qui cherchent le Seigneur le loueront; leurs cœurs vivront dans tous les siècles des siècles.
Les malheureux mangeront et se rassasieront, Ceux qui cherchent l’Éternel le célébreront. Que votre cœur vive à toujours!
27 Et jusqu'aux confins de la terre on se souviendra du Seigneur; on se convertira à lui; toutes les tribus des Gentils se prosterneront devant lui pour l'adorer.
Toutes les extrémités de la terre penseront à l’Éternel et se tourneront vers lui; Toutes les familles des nations se prosterneront devant ta face.
28 Car la royauté appartient au Seigneur; il régnera sur les nations.
Car à l’Éternel appartient le règne: Il domine sur les nations.
29 Tous les riches de la terre ont mangé et adoré; tous ceux qui descendent en la terre tomberont devant lui. Que mon âme aussi vive pour lui,
Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi; Devant lui s’inclineront tous ceux qui descendent dans la poussière, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie.
30 Toute ma postérité le servira. La génération future sera annoncée au Seigneur;
La postérité le servira; On parlera du Seigneur à la génération future.
31 On fera connaître sa justice au peuple qui doit naître, et que le Seigneur s'est préparé.
Quand elle viendra, elle annoncera sa justice, Elle annoncera son œuvre au peuple nouveau-né.

< Psaumes 22 >