< Psaumes 21 >
1 Jusqu'à la Fin, psaume de David. Seigneur, le roi se réjouira de ta puissance; il sera, dans l'excès de sa joie, sauvé par toi.
Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids. Jahwe, über deine Macht freut sich der König und über deine Hilfe - wie frohlockt er so sehr!
2 Tu l'as gratifié selon les désirs de son âme; tu ne l'as point sevré de ce que demandaient ses lèvres.
Du gabst ihm, was sein Herz begehrte, und was seine Lippen wünschten, verweigertest du nicht. (Sela)
3 Tu l'as prévenu des bénédictions de ta douceur; tu as posé sur sa tête une couronne de pierres précieuses.
Denn du kamst ihm entgegen mit Segnungen an Glück, setztest auf sein Haupt eine Krone von Feingold.
4 Il t'a demandé la vie, et tu lui as donné de longs jours qui s'étendront dans tous les siècles, des siècles.
Leben erbat er von dir, du gabst es ihm - langes Leben für immer und ewig.
5 Sa gloire est grande d'avoir été sauvé par toi; tu as mis sur lui la gloire et la magnificence.
Groß ist sein Ruhm durch deine Hilfe, Majestät und Hoheit legtest du auf ihn.
6 Car tu le béniras dans tous les siècles des siècles; tu le combleras de joie en lui montrant ta face.
Denn du setzest ihn zu großem Segen für immer, erfreust ihn mit Wonne vor deinem Angesicht.
7 Aussi le roi espère dans le Seigneur; grâce à la miséricorde du Très- Haut, il ne sera jamais ébranlé.
Denn der König vertraut auf Jahwe, und die Huld des Höchsten macht, daß er nicht wankt.
8 Que tous tes ennemis trouvent ta main; que ta droite trouve tous ceux qui te haïssent.
Deine Hand wird alle deine Feinde erreichen, deine Rechte wird erreichen, die dich hassen.
9 Au temps où ta face se tournera contre eux, tu les brûleras comme dans une fournaise embrasée; le Seigneur les troublera de sa colère, et le feu les dévorera.
Du wirst sie einem Feuerofen gleich machen, wenn du erscheinst; Jahwe wird sie in seinem Zorne vertilgen und Feuer sie verzehren.
10 Tu détruiras leurs fruits sur la terre, et leurs fils d'entre les fils des hommes,
Ihre Frucht wirst du von der Erde hinwegtilgen und ihre Nachkommen aus den Menschenkindern.
11 Parce qu'ils ont voulu déverser sur toi le mal; ils ont conçu des desseins dont ils ne pourront venir à bout.
Wenn sie Böses auf dich herabsenken wollen, Tückisches ersinnen, werden sie nichts ausrichten.
12 Aussi tu leur feras tourner le dos; et pour recevoir tes derniers coups, tu retourneras leur visage.
Denn du wirst sie in die Flucht schlagen, mit deinen Sehnen auf ihre Gesichter zielen.
13 Lève-toi, Seigneur, en ta force; nous célébrerons et nous chanterons tes grandeurs.
Erhebe dich, Jahwe, in deiner Macht, so wollen wir singen und preisen deine Stärke!