< Psaumes 21 >

1 Jusqu'à la Fin, psaume de David. Seigneur, le roi se réjouira de ta puissance; il sera, dans l'excès de sa joie, sauvé par toi.
大衛的詩,交與伶長。 耶和華啊,王必因你的能力歡喜; 因你的救恩,他的快樂何其大!
2 Tu l'as gratifié selon les désirs de son âme; tu ne l'as point sevré de ce que demandaient ses lèvres.
他心裏所願的,你已經賜給他; 他嘴唇所求的,你未嘗不應允。 (細拉)
3 Tu l'as prévenu des bénédictions de ta douceur; tu as posé sur sa tête une couronne de pierres précieuses.
你以美福迎接他, 把精金的冠冕戴在他頭上。
4 Il t'a demandé la vie, et tu lui as donné de longs jours qui s'étendront dans tous les siècles, des siècles.
他向你求壽,你便賜給他, 就是日子長久,直到永遠。
5 Sa gloire est grande d'avoir été sauvé par toi; tu as mis sur lui la gloire et la magnificence.
他因你的救恩大有榮耀; 你又將尊榮威嚴加在他身上。
6 Car tu le béniras dans tous les siècles des siècles; tu le combleras de joie en lui montrant ta face.
你使他有洪福,直到永遠, 又使他在你面前歡喜快樂。
7 Aussi le roi espère dans le Seigneur; grâce à la miséricorde du Très- Haut, il ne sera jamais ébranlé.
王倚靠耶和華, 因至高者的慈愛必不搖動。
8 Que tous tes ennemis trouvent ta main; que ta droite trouve tous ceux qui te haïssent.
你的手要搜出你的一切仇敵; 你的右手要搜出那些恨你的人。
9 Au temps où ta face se tournera contre eux, tu les brûleras comme dans une fournaise embrasée; le Seigneur les troublera de sa colère, et le feu les dévorera.
你發怒的時候,要使他們如在炎熱的火爐中。 耶和華要在他的震怒中吞滅他們; 那火要把他們燒盡了。
10 Tu détruiras leurs fruits sur la terre, et leurs fils d'entre les fils des hommes,
你必從世上滅絕他們的子孫, 從人間滅絕他們的後裔。
11 Parce qu'ils ont voulu déverser sur toi le mal; ils ont conçu des desseins dont ils ne pourront venir à bout.
因為他們有意加害於你; 他們想出計謀,卻不能做成。
12 Aussi tu leur feras tourner le dos; et pour recevoir tes derniers coups, tu retourneras leur visage.
你必使他們轉背逃跑, 向他們的臉搭箭在弦。
13 Lève-toi, Seigneur, en ta force; nous célébrerons et nous chanterons tes grandeurs.
耶和華啊,願你因自己的能力顯為至高! 這樣,我們就唱詩,歌頌你的大能。

< Psaumes 21 >