< Psaumes 21 >

1 Jusqu'à la Fin, psaume de David. Seigneur, le roi se réjouira de ta puissance; il sera, dans l'excès de sa joie, sauvé par toi.
大卫的诗,交与伶长。 耶和华啊,王必因你的能力欢喜; 因你的救恩,他的快乐何其大!
2 Tu l'as gratifié selon les désirs de son âme; tu ne l'as point sevré de ce que demandaient ses lèvres.
他心里所愿的,你已经赐给他; 他嘴唇所求的,你未尝不应允。 (细拉)
3 Tu l'as prévenu des bénédictions de ta douceur; tu as posé sur sa tête une couronne de pierres précieuses.
你以美福迎接他, 把精金的冠冕戴在他头上。
4 Il t'a demandé la vie, et tu lui as donné de longs jours qui s'étendront dans tous les siècles, des siècles.
他向你求寿,你便赐给他, 就是日子长久,直到永远。
5 Sa gloire est grande d'avoir été sauvé par toi; tu as mis sur lui la gloire et la magnificence.
他因你的救恩大有荣耀; 你又将尊荣威严加在他身上。
6 Car tu le béniras dans tous les siècles des siècles; tu le combleras de joie en lui montrant ta face.
你使他有洪福,直到永远, 又使他在你面前欢喜快乐。
7 Aussi le roi espère dans le Seigneur; grâce à la miséricorde du Très- Haut, il ne sera jamais ébranlé.
王倚靠耶和华, 因至高者的慈爱必不摇动。
8 Que tous tes ennemis trouvent ta main; que ta droite trouve tous ceux qui te haïssent.
你的手要搜出你的一切仇敌; 你的右手要搜出那些恨你的人。
9 Au temps où ta face se tournera contre eux, tu les brûleras comme dans une fournaise embrasée; le Seigneur les troublera de sa colère, et le feu les dévorera.
你发怒的时候,要使他们如在炎热的火炉中。 耶和华要在他的震怒中吞灭他们; 那火要把他们烧尽了。
10 Tu détruiras leurs fruits sur la terre, et leurs fils d'entre les fils des hommes,
你必从世上灭绝他们的子孙, 从人间灭绝他们的后裔。
11 Parce qu'ils ont voulu déverser sur toi le mal; ils ont conçu des desseins dont ils ne pourront venir à bout.
因为他们有意加害于你; 他们想出计谋,却不能作成。
12 Aussi tu leur feras tourner le dos; et pour recevoir tes derniers coups, tu retourneras leur visage.
你必使他们转背逃跑, 向他们的脸搭箭在弦。
13 Lève-toi, Seigneur, en ta force; nous célébrerons et nous chanterons tes grandeurs.
耶和华啊,愿你因自己的能力显为至高! 这样,我们就唱诗,歌颂你的大能。

< Psaumes 21 >