< Psaumes 20 >

1 Jusqu'à la Fin, psaume de David. Que le Seigneur t'exauce au jour de l'affliction; que le nom du Dieu de Jacob te protège!
Para o músico chefe. Um Salmo de David. Que Yahweh lhe responda no dia do problema. Que o nome do Deus de Jacob o coloque no alto,
2 Que du lieu saint il t'envoie son secours, et que, de Sion, il prenne ta défense!
send você ajuda a partir do santuário, conceder-lhe apoio de Zion,
3 Qu'il se souvienne de tout ton sacrifice, et que ton holocauste lui soit agréable!
remember todas as suas ofertas, e aceitar seu sacrifício queimado. (Selah)
4 Qu'il te gratifie selon ton cœur et accomplisse tous tes desseins!
Que ele lhe conceda o desejo do seu coração, e cumprir todos os seus conselhos.
5 Nous nous réjouirons de ton salut; nous serons glorifiés au nom du Seigneur notre Dieu. Que le Seigneur t'accorde toutes tes demandes!
Nós triunfaremos em sua salvação. Em nome de nosso Deus, colocaremos nossas bandeiras. Que Yahweh atenda a todos os seus pedidos.
6 Je sais maintenant que le Seigneur a sauvé son Christ. Il l'exaucera du ciel son lieu saint; le salut qui vient de sa main droite est tout-puissant.
Now Eu sei que Yahweh salva seu ungido. Ele lhe responderá de seu santo céu, com a força salvadora de sua mão direita.
7 Les uns se glorifient en leurs chevaux, les autres en leurs chars; pour nous, c'est dans le nom du Seigneur que nous nous glorifions.
Some confiança em carruagens, e alguns em cavalos, mas confiamos no nome de Yahweh nosso Deus.
8 Ceux-là se sont embarrassés dans leurs liens, et ils sont tombés; nous nous sommes levés et nous nous tenons debout.
Eles são curvados e caídos, mas nos levantamos, e nos levantamos de pé.
9 Seigneur, sauve le roi, et exauce-nous le jour où nous t'invoquerons.
Save, Yahweh! Que o Rei nos responda quando chamarmos!

< Psaumes 20 >