< Psaumes 20 >

1 Jusqu'à la Fin, psaume de David. Que le Seigneur t'exauce au jour de l'affliction; que le nom du Dieu de Jacob te protège!
Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids. Jahwe erhöre dich am Tage der Not, es schütze dich der Name des Gottes Jakobs!
2 Que du lieu saint il t'envoie son secours, et que, de Sion, il prenne ta défense!
Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und vom Zion her stütze er dich.
3 Qu'il se souvienne de tout ton sacrifice, et que ton holocauste lui soit agréable!
Er gedenke aller deiner Opfergaben und deine Brandopfer finde er fett. (Sela)
4 Qu'il te gratifie selon ton cœur et accomplisse tous tes desseins!
Er gebe dir, was dein Herz wünscht, und all' dein Vorhaben lasse er gelingen.
5 Nous nous réjouirons de ton salut; nous serons glorifiés au nom du Seigneur notre Dieu. Que le Seigneur t'accorde toutes tes demandes!
Möchten wir jubeln dürfen über die Hilfe, die dir zu teil ward, und ob des Namens unseres Gottes die Banner schwingen. Jahwe erfülle alle deine Bitten!
6 Je sais maintenant que le Seigneur a sauvé son Christ. Il l'exaucera du ciel son lieu saint; le salut qui vient de sa main droite est tout-puissant.
Nun weiß ich, daß Jahwe seinem Gesalbten hilft; er erhört ihn von seinem heiligen Himmel her durch Machtthaten, durch die Hilfe seiner Rechten.
7 Les uns se glorifient en leurs chevaux, les autres en leurs chars; pour nous, c'est dans le nom du Seigneur que nous nous glorifions.
Sie vertrauen auf Wagen und auf Rosse; wir aber rufen den Namen unseres Gottes an.
8 Ceux-là se sont embarrassés dans leurs liens, et ils sont tombés; nous nous sommes levés et nous nous tenons debout.
Sie stürzten und fielen; wir aber richteten uns empor und blieben aufrecht.
9 Seigneur, sauve le roi, et exauce-nous le jour où nous t'invoquerons.
Jahwe hilf dem König und erhöre uns, wenn wir rufen!

< Psaumes 20 >