< Psaumes 20 >

1 Jusqu'à la Fin, psaume de David. Que le Seigneur t'exauce au jour de l'affliction; que le nom du Dieu de Jacob te protège!
For the leader. A psalm of David. The Lord answer you in the day of distress, the name of the Jacob’s God protect you,
2 Que du lieu saint il t'envoie son secours, et que, de Sion, il prenne ta défense!
sending you help from the temple, out of Zion supporting you.
3 Qu'il se souvienne de tout ton sacrifice, et que ton holocauste lui soit agréable!
All your meal-offerings may he remember, your burnt-offerings look on with favor. (Selah)
4 Qu'il te gratifie selon ton cœur et accomplisse tous tes desseins!
May he grant you your heart’s desire, and bring all your plans to pass.
5 Nous nous réjouirons de ton salut; nous serons glorifiés au nom du Seigneur notre Dieu. Que le Seigneur t'accorde toutes tes demandes!
We will shout then for joy at your victory, and rejoice in the name of our God. May the Lord grant your every request.
6 Je sais maintenant que le Seigneur a sauvé son Christ. Il l'exaucera du ciel son lieu saint; le salut qui vient de sa main droite est tout-puissant.
Now I am sure that the Lord will help his anointed. From his temple in heaven he will answer by his mighty triumphant right hand.
7 Les uns se glorifient en leurs chevaux, les autres en leurs chars; pour nous, c'est dans le nom du Seigneur que nous nous glorifions.
Some in chariots are strong, some in horses; but our strength is the Lord our God.
8 Ceux-là se sont embarrassés dans leurs liens, et ils sont tombés; nous nous sommes levés et nous nous tenons debout.
They will totter and fall, while we rise and stand firm.
9 Seigneur, sauve le roi, et exauce-nous le jour où nous t'invoquerons.
Give victory, Lord, to the king, and answer us when we call.

< Psaumes 20 >