< Psaumes 20 >

1 Jusqu'à la Fin, psaume de David. Que le Seigneur t'exauce au jour de l'affliction; que le nom du Dieu de Jacob te protège!
May Adonai answer you in the day of trouble. May the name of the God of Jacob [Supplanter] set you up on high,
2 Que du lieu saint il t'envoie son secours, et que, de Sion, il prenne ta défense!
send you help from the sanctuary, grant you support from Zion [Mountain ridge, Marking],
3 Qu'il se souvienne de tout ton sacrifice, et que ton holocauste lui soit agréable!
remember all your offerings, and accept your burned sacrifice. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
4 Qu'il te gratifie selon ton cœur et accomplisse tous tes desseins!
May He grant you your heart’s desire, and fulfill all your counsel.
5 Nous nous réjouirons de ton salut; nous serons glorifiés au nom du Seigneur notre Dieu. Que le Seigneur t'accorde toutes tes demandes!
We will triumph in your yishu'ah ·salvation·. In the name of our God, we will set up our banners. May Adonai grant all your requests.
6 Je sais maintenant que le Seigneur a sauvé son Christ. Il l'exaucera du ciel son lieu saint; le salut qui vient de sa main droite est tout-puissant.
Now I know that Adonai saves his anointed. He will answer him from his holy heaven, with the yesha' ·saving· strength of his right hand.
7 Les uns se glorifient en leurs chevaux, les autres en leurs chars; pour nous, c'est dans le nom du Seigneur que nous nous glorifions.
Some trust in chariots, and some in horses, but we trust the name of Yahweh Eloheikhem [Yahweh our God].
8 Ceux-là se sont embarrassés dans leurs liens, et ils sont tombés; nous nous sommes levés et nous nous tenons debout.
They are bowed down and fallen, but we rise up, and stand upright.
9 Seigneur, sauve le roi, et exauce-nous le jour où nous t'invoquerons.
Save, Adonai! Let the King answer us when we call!

< Psaumes 20 >