< Psaumes 20 >
1 Jusqu'à la Fin, psaume de David. Que le Seigneur t'exauce au jour de l'affliction; que le nom du Dieu de Jacob te protège!
TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. YHWH answers you, In a day of adversity, The Name of the God of Jacob sets you on high,
2 Que du lieu saint il t'envoie son secours, et que, de Sion, il prenne ta défense!
He sends your help from the sanctuary, And supports you from Zion,
3 Qu'il se souvienne de tout ton sacrifice, et que ton holocauste lui soit agréable!
He remembers all your presents, And reduces your burnt-offering to ashes. (Selah)
4 Qu'il te gratifie selon ton cœur et accomplisse tous tes desseins!
He gives to you according to your heart, And fulfills all your counsel.
5 Nous nous réjouirons de ton salut; nous serons glorifiés au nom du Seigneur notre Dieu. Que le Seigneur t'accorde toutes tes demandes!
We sing of Your salvation, And in the Name of our God set up a banner. YHWH fulfills all your requests.
6 Je sais maintenant que le Seigneur a sauvé son Christ. Il l'exaucera du ciel son lieu saint; le salut qui vient de sa main droite est tout-puissant.
Now I have known That YHWH has saved His anointed, He answers him from His holy heavens, With the saving might of His right hand.
7 Les uns se glorifient en leurs chevaux, les autres en leurs chars; pour nous, c'est dans le nom du Seigneur que nous nous glorifions.
Some of chariots, and some of horses, And we of the Name of our God YHWH Make mention.
8 Ceux-là se sont embarrassés dans leurs liens, et ils sont tombés; nous nous sommes levés et nous nous tenons debout.
They have bowed and have fallen, And we have risen and station ourselves upright.
9 Seigneur, sauve le roi, et exauce-nous le jour où nous t'invoquerons.
O YHWH, save the king, He answers us in the day we call!