< Psaumes 20 >

1 Jusqu'à la Fin, psaume de David. Que le Seigneur t'exauce au jour de l'affliction; que le nom du Dieu de Jacob te protège!
To the chief Musician. A Psalm of David. Jehovah answer thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob protect thee;
2 Que du lieu saint il t'envoie son secours, et que, de Sion, il prenne ta défense!
May he send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion;
3 Qu'il se souvienne de tout ton sacrifice, et que ton holocauste lui soit agréable!
Remember all thine oblations, and accept thy burnt-offering; (Selah)
4 Qu'il te gratifie selon ton cœur et accomplisse tous tes desseins!
Grant thee according to thy heart, and fulfil all thy counsels.
5 Nous nous réjouirons de ton salut; nous serons glorifiés au nom du Seigneur notre Dieu. Que le Seigneur t'accorde toutes tes demandes!
We will triumph in thy salvation, and in the name of our God will we set up our banners. Jehovah fulfil all thy petitions!
6 Je sais maintenant que le Seigneur a sauvé son Christ. Il l'exaucera du ciel son lieu saint; le salut qui vient de sa main droite est tout-puissant.
Now know I that Jehovah saveth his anointed; he answereth him from the heavens of his holiness, with the saving strength of his right hand.
7 Les uns se glorifient en leurs chevaux, les autres en leurs chars; pour nous, c'est dans le nom du Seigneur que nous nous glorifions.
Some make mention of chariots, and some of horses, but we of the name of Jehovah our God.
8 Ceux-là se sont embarrassés dans leurs liens, et ils sont tombés; nous nous sommes levés et nous nous tenons debout.
They are bowed down and fallen; but we are risen and stand upright.
9 Seigneur, sauve le roi, et exauce-nous le jour où nous t'invoquerons.
Save, Jehovah! Let the king answer us in the day we call.

< Psaumes 20 >