< Psaumes 2 >
1 D'où vient que les nations ont frémi et que les peuples ont médité de vains complots?
Зашто се буне народи и племена помишљају залудне ствари?
2 Les rois de la terre se sont levés, et les chefs se sont réunis ensemble contre le Seigneur et contre son Christ; (Interlude)
Устају цареви земаљски, и кнезови се скупљају на Господа и на помазаника Његовог.
3 Rompons leurs liens, rejetons loin de nous leur joug.
"Раскинимо свезе њихове и збацимо са себе јарам њихов."
4 Celui qui habite aux cieux s'en rira, et le Seigneur se moquera d'eux.
Онај, што живи на небесима, смеје се, Господ им се подсмева.
5 Alors il leur parlera dans sa colère; et il les troublera dans sa fureur.
Па им говори у гневу свом и јарошћу својом збуњује их:
6 Mais moi, il m'a institué roi de Sion, sa sainte montagne,
"Ја сам помазао цара свог на Сиону, на светој гори својој."
7 Et j'annonce les préceptes du Seigneur. Le Seigneur m'a dit: Tu es mon fils; aujourd'hui je t'ai engendré.
Казаћу наредбу Господњу; Он рече мени: "Ти си син мој, ја те сад родих.
8 Demande-moi, et je te donnerai les nations pour héritage, et pour ta possession les limites de la terre.
Ишти у мене, и даћу ти народе у наследство, и крајеве земаљске теби у државу.
9 Tu les gouverneras avec une verge de fer; tu les briseras comme un vaisseau d'argile.
Ударићеш их гвозденом палицом; разбићеш их као лончарски суд."
10 Et maintenant, rois, comprenez; instruisez-vous, juges de la terre.
Сад, цареви, оразумите се; научите се судије земаљске!
11 Servez le Seigneur avec crainte, et réjouissez-vous en lui avec tremblement.
Служите Господу са страхом, и радујте се с трепетом.
12 Embrassez sa discipline, de peur que le Seigneur ne s'irrite, et que vous ne périssiez hors de la voie juste. Lorsque soudain s'enflammera sa colère, heureux sont ceux qui ont confiance en lui!
Поштујте сина, да се не разгневи, и ви не изгинете на путу свом; јер ће се гнев Његов брзо разгорети. Благо свима који се у Њ уздају!