< Psaumes 2 >
1 D'où vient que les nations ont frémi et que les peuples ont médité de vains complots?
Perché le genti congiurano perché invano cospirano i popoli?
2 Les rois de la terre se sont levés, et les chefs se sont réunis ensemble contre le Seigneur et contre son Christ; (Interlude)
Insorgono i re della terra e i principi congiurano insieme contro il Signore e contro il suo Messia:
3 Rompons leurs liens, rejetons loin de nous leur joug.
«Spezziamo le loro catene, gettiamo via i loro legami».
4 Celui qui habite aux cieux s'en rira, et le Seigneur se moquera d'eux.
Se ne ride chi abita i cieli, li schernisce dall'alto il Signore.
5 Alors il leur parlera dans sa colère; et il les troublera dans sa fureur.
Egli parla loro con ira, li spaventa nel suo sdegno:
6 Mais moi, il m'a institué roi de Sion, sa sainte montagne,
«Io l'ho costituito mio sovrano sul Sion mio santo monte».
7 Et j'annonce les préceptes du Seigneur. Le Seigneur m'a dit: Tu es mon fils; aujourd'hui je t'ai engendré.
Annunzierò il decreto del Signore. Egli mi ha detto: «Tu sei mio figlio, io oggi ti ho generato.
8 Demande-moi, et je te donnerai les nations pour héritage, et pour ta possession les limites de la terre.
Chiedi a me, ti darò in possesso le genti e in dominio i confini della terra.
9 Tu les gouverneras avec une verge de fer; tu les briseras comme un vaisseau d'argile.
Le spezzerai con scettro di ferro, come vasi di argilla le frantumerai».
10 Et maintenant, rois, comprenez; instruisez-vous, juges de la terre.
E ora, sovrani, siate saggi istruitevi, giudici della terra;
11 Servez le Seigneur avec crainte, et réjouissez-vous en lui avec tremblement.
servite Dio con timore e con tremore esultate;
12 Embrassez sa discipline, de peur que le Seigneur ne s'irrite, et que vous ne périssiez hors de la voie juste. Lorsque soudain s'enflammera sa colère, heureux sont ceux qui ont confiance en lui!
che non si sdegni e voi perdiate la via. Improvvisa divampa la sua ira. Beato chi in lui si rifugia.