< Psaumes 2 >
1 D'où vient que les nations ont frémi et que les peuples ont médité de vains complots?
(Why do the [leaders of] nations rage [against God]?/It is foolish for the nations to be angry [with God]) [RHQ]. (Why do people plan to rebel [against God] even though it is in vain?/It is useless for people to plan to rebel [against God]) [RHQ]!
2 Les rois de la terre se sont levés, et les chefs se sont réunis ensemble contre le Seigneur et contre son Christ; (Interlude)
The kings of the nations prepare to revolt; the rulers plot together [to fight] against Yahweh and against his chosen king.
3 Rompons leurs liens, rejetons loin de nous leur joug.
They shout, “We should free ourselves from their control [MET]; we should not let them rule over us any longer!”
4 Celui qui habite aux cieux s'en rira, et le Seigneur se moquera d'eux.
But Yahweh, the one who sits [on his throne] in heaven, laughs [at them]; he ridicules those rulers.
5 Alors il leur parlera dans sa colère; et il les troublera dans sa fureur.
Then, because he is angry with them, he rebukes them. He causes them to be terrified when [they realize] that he will furiously punish them.
6 Mais moi, il m'a institué roi de Sion, sa sainte montagne,
[Yahweh says], “I have installed my king on Zion, my sacred hill [in Jerusalem].”
7 Et j'annonce les préceptes du Seigneur. Le Seigneur m'a dit: Tu es mon fils; aujourd'hui je t'ai engendré.
[And his king says], “I will proclaim what Yahweh has decreed. He said to me, ‘[It is as though] you are my son; today I have declared to everyone that [it is as though] [MET] I am your father.
8 Demande-moi, et je te donnerai les nations pour héritage, et pour ta possession les limites de la terre.
Ask me to give you the nations, so that they belong to you [to rule over them permanently], and I will give them to you. [Even] the most remote nations will be yours.
9 Tu les gouverneras avec une verge de fer; tu les briseras comme un vaisseau d'argile.
You will defeat them completely [MET]; you will [destroy them like people] smash a clay pot with an iron rod [SIM].’”
10 Et maintenant, rois, comprenez; instruisez-vous, juges de la terre.
So then, you kings and other rulers on the earth, act wisely! [Heed what Yahweh is] warning you!
11 Servez le Seigneur avec crainte, et réjouissez-vous en lui avec tremblement.
Serve Yahweh, fervently revering him; Rejoice [about what he has done for you], but tremble before him!
12 Embrassez sa discipline, de peur que le Seigneur ne s'irrite, et que vous ne périssiez hors de la voie juste. Lorsque soudain s'enflammera sa colère, heureux sont ceux qui ont confiance en lui!
Bow down humbly before his son! If you do not do that, Yahweh will be angry, and he will suddenly get rid of you. Do not forget that he can very quickly show that he is very angry! But he is very pleased with all those who request him to protect them [MET].