< Psaumes 19 >

1 Jusqu'à la Fin, psaume de David. Les cieux racontent la gloire du Seigneur, et le firmament fait connaître l'œuvre de ses mains.
For the Chief Musician. A Psalm by David. The heavens declare the glory of God. The expanse shows his handiwork.
2 Le jour parle de lui au jour; la nuit montre sa science à la nuit.
Day after day they pour out speech, and night after night they display knowledge.
3 Il n'y a langage ni paroles dont leur voix ne soit entendue.
There is no speech nor language where their voice is not heard.
4 Leur voix s'est répandue sur toute la terre; leur parole est parvenue au bout du monde. Il a tendu son tabernacle dans le soleil;
Their voice has gone out through all the earth, their words to the end of the world. In them he has set a tent for the sun,
5 Et le soleil ressemble au jeune époux sortant de son lit nuptial, il a tressailli de joie comme un géant pour courir dans sa voie.
which is as a bridegroom coming out of his room, like a strong man rejoicing to run his course.
6 Il sort de l'extrémité du ciel; et son issue est à l'autre extrémité; et nul ne peut se mettre à l'abri de sa chaleur.
His going out is from the end of the heavens, his circuit to its ends. There is nothing hidden from its heat.
7 La loi du Seigneur est immaculée, elle convertit les âmes; le témoignage du Seigneur est fidèle, il donne la sagesse aux enfants.
The LORD’s law is perfect, restoring the soul. The LORD’s covenant is sure, making wise the simple.
8 La justice du Seigneur est droite, elle réjouit le cœur; les préceptes du Seigneur brillent d'un vif éclat, ils éclairent les yeux.
The LORD’s precepts are right, rejoicing the heart. The LORD’s commandment is pure, enlightening the eyes.
9 La crainte du Seigneur est sainte, elle persiste dans les siècles des siècles; les jugements du Seigneur sont vrais, et justifiés en eux-mêmes.
The fear of the LORD is clean, enduring forever. The LORD’s ordinances are true, and righteous altogether.
10 Ils sont infiniment plus désirables que l'or et les pierres précieuses; ils sont plus doux que le miel et que les rayons de miel.
They are more to be desired than gold, yes, than much fine gold, sweeter also than honey and the extract of the honeycomb.
11 Aussi ton serviteur les garde-t-il; à les garder on gagne un riche salaire.
Moreover your servant is warned by them. In keeping them there is great reward.
12 Qui a conscience de ses chutes? Purifies-moi de mes fautes les plus cachées.
Who can discern his errors? Forgive me from hidden errors.
13 Préserve ton serviteur des vices des étrangers. S'ils ne me dominent pas, alors je serai sans souillure et lavé d'un grand péché.
Keep back your servant also from presumptuous sins. Let them not have dominion over me. Then I will be upright. I will be blameless and innocent of great transgression.
14 Alors les paroles de ma bouche te plairont, et les pensées de mon cœur seront toujours agréables devant toi. Seigneur, tu es mon aide et mon Rédempteur.
Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in your sight, LORD, my rock, and my redeemer.

< Psaumes 19 >