< Psaumes 18 >

1 Jusqu'à la Fin. Pour David, serviteur de Dieu: il a composé au Seigneur les paroles de ce psaume le jour que le Seigneur l'a sauvé des mains de tous ses ennemis, et des mains de Saül, Et il a dit: Seigneur, je t'aimerai, toi qui es ma force.
Au chef des chantres. Par le serviteur de l’Eternel, David, qui prononça en l’honneur du Seigneur les paroles de ce cantique, lorsque l’Eternel l’eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül. Il dit: Je t’aime, ô Eternel, qui es ma force!
2 Seigneur, mon appui, mon refuge et mon libérateur! Mon Dieu est mon champion, j'espèrerai en lui, il est mon défenseur, la force de mon salut; c'est lui qui me protège.
Seigneur, tu es mon rocher et ma forteresse, un libérateur pour moi; mon Dieu tutélaire en qui je m’abrite, mon bouclier, mon puissant sauveur, mon rempart!
3 J'invoquerai le Seigneur en le louant, et je serai sauvé des mains de mes ennemis.
Gloire, m’écrié-je, à l’Eternel, et je suis délivré de mes ennemis!
4 Les angoisses de la mort m'ont environné; des torrents d'iniquités m'ont grandement troublé.
Déjà m’enveloppaient les liens de la mort, les torrents de la perdition me faisaient frémir;
5 J'étais investi par les tourments de l'enfer, j'avais été surpris par les filets de la mort. (Sheol h7585)
j’étais enlacé dans les réseaux de la tombe, surpris dans les filets de la mort. (Sheol h7585)
6 En ces afflictions, j'ai invoqué le Seigneur; j'ai crié vers mon Dieu: de sa demeure sainte il a entendu ma voix; mes cris arrivent jusqu'à lui, ils pénétreront dans ses oreilles.
Dans ma détresse, j’invoque le Seigneur, je fais appel à mon Dieu; de son sanctuaire il entend ma voix, mon cri est monté à ses oreilles.
7 Et la terre a été ébranlée, elle a tremblé, et les assises des montagnes ont été troublées jusqu'en leurs fondements; et elles ont chancelé, parce que le Seigneur était courroucé contre eux.
Soudain la terre oscille et tremble, les fondements des montagnes sont ébranlés, secoués par la colère de Dieu.
8 Sa colère a fait jaillir de la fumée; et son visage a lancé sa flamme; des charbons en ont été embrasés.
Des vapeurs s’exhalent, signe de son courroux; de sa bouche sort un feu dévorant, jaillissent de brûlantes étincelles.
9 Il a incliné les cieux et il est descendu, et l'obscurité était sous ses pieds.
Il incline les cieux et descend; sous ses pieds une brume épaisse.
10 Et il est monté sur les Chérubins, et il a volé; il a volé sur les ailes des vents;
Porté sur les chérubins, il vole, il plane sur les ailes du vent.
11 Et il s'est entouré de ténèbres, et il y a fait son tabernacle dans l'eau sombre des nuées de l'air.
Des ténèbres il se fait une mystérieuse retraite, il s’enveloppe, comme d’un pavillon, des eaux obscures, d’opaques nuages.
12 Et les nuées ont passé devant lui, chassées par sa splendeur; il a lancé de la grêle et des charbons de feu.
De l’éclat qui l’entoure s’élancent ses nuées, la grêle et des flammes ardentes.
13 Et le Seigneur a tonné du haut du ciel; et le Très-Haut a fait entendre sa voix;
Il tonne dans les cieux, l’Eternel, le Dieu suprême fait entendre sa voix, la grêle et les flammes ardentes.
14 Et il a lancé ses flèches, et il a dispersé mes ennemis; il a multiplié les éclairs, et ils ont été troublés.
Il décoche ses flèches et il les disperse, il lance des éclairs et les frappe de stupeur.
15 Et les sources des eaux ont apparu, et les fondements de la terre ont été visibles, à cause de tes menaces, Seigneur, à cause du souffle de ta colère.
Le lit des fleuves s’est découvert, les fondements de la terre ont été mis à nu, à ta voix impérieuse, ô Eternel, au souffle du vent de ta colère.
16 Il a envoyé son secours du haut des cieux, et il m'a pris; il m'a retiré des abîmes de l'eau.
Il étend d’en haut sa main, me saisit, me retire du sein des grandes eaux;
17 Il m'a sauvé de mes puissants ennemis et de ceux qui me haïssent; car ils étaient plus forts que moi.
il me délivre de mon puissant ennemi, de mes adversaires trop forts pour moi.
18 Ils m'ont pris au dépourvu le jour de mon affliction; mais le Seigneur a été mon appui.
Ils étaient à l’affût de mes malheurs, mais l’Eternel a été mon appui.
19 Et il m'a conduit au large; il me sauvera, à cause de sa bonne volonté pour moi. [Il m'a sauvé de mes puissants ennemis et de ceux qui me haïssent.]
Il m’a mis au large, m’a sauvé parce qu’il m’aime.
20 Et le Seigneur me récompensera selon ma justice, et selon la pureté de mes mains.
Le Seigneur me traite selon ma droiture, il récompense la pureté de mes mains.
21 Car j'ai gardé les voies du Seigneur; je n'ai point été impie, m'écartant de mon Dieu.
C’Est que je suis fidèle aux voies du Seigneur, jamais je n’ai trahi mon Dieu.
22 J'ai eu présents à l'esprit tous ses jugements; et ses justices je ne les ai point éloignées de moi.
Toutes ses lois me sont présentes, ses statuts, je ne m’en écarte point.
23 Et je serai sans tache avec lui, et je me garderai de mon iniquité.
Attaché à lui sans réserve, je me suis tenu en garde contre mes fautes.
24 Et le Seigneur me récompensera selon ma justice, et selon la pureté de mes mains qui est manifeste à ses yeux.
Oui, le Seigneur m’a rémunéré selon ma droiture, selon la pureté de mes mains, dont ses yeux sont témoins.
25 Avec le saint tu seras saint, ô Seigneur, et avec l'homme innocent, tu seras innocent.
Tu te montres aimant pour qui t’aime, loyal envers l’homme loyal,
26 Avec l'élu, tu seras élu, et avec le méchant tu seras impitoyable.
sincère avec les cœurs purs, mais artificieux avec les pervers!
27 Et tu sauveras le peuple des humbles, et tu humilieras les yeux du superbe.
Oui, tu viens en aide à un peuple humilié, et tu abaisses les yeux hautains.
28 Tu feras luire ma lampe. Seigneur mon Dieu, et tu éclaireras mes ténèbres.
Oui, tu fais briller ma lumière! L’Eternel, mon Dieu, illumine mes ténèbres.
29 Avec l'aide de mon Dieu je ne succomberai pas aux tentations, avec lui je franchirai le mur qui m'environne.
Soutenu par lui, j’attaque un bataillon; grâce à mon Dieu, j’escalade un rempart.
30 O mon Dieu, ta voie est irréprochable; les paroles du Seigneur ont été éprouvées comme le feu; il est le protecteur de ceux qui espèrent en lui.
Dieu puissant! parfaite est sa voie; la parole du Seigneur est infaillible, il est le bouclier de quiconque espère en lui.
31 Car qui est Dieu, sinon le Seigneur? qui est Dieu, sinon notre Dieu?
Qui est Dieu, hormis l’Eternel? Qui un rocher tutélaire, si ce n’est notre Dieu?
32 C'est Dieu qui m'a ceint de force et qui a rendu ma voie sans tache.
Ce Dieu me ceint de force, et me fait suivre une voie parfaite.
33 C'est lui qui a donné à mes pieds l'agilité du cerf, et qui m'a établi sur les hauts lieux.
Il rend mes pieds agiles comme ceux des biches, et m’installe sur mes hauteurs.
34 C'est lui qui a exercé mes mains aux combats, et qui a rendu mes bras forts comme un arc d'airain.
Il instruit mes mains aux combats, mes bras à manier l’arc d’airain.
35 Tu m'as accordé ta protection, pour mon salut; ta main droite m'a soutenu; tes châtiments ont réussi à me corriger; tes châtiments mêmes continueront de m'instruire.
Tu me prêtes le bouclier de ton secours, ta droite est mon appui, ta bienveillance fait ma supériorité.
36 Tu as élargi le chemin sous mes pas, et mes pieds n'ont point vacillé.
Tu donnes de l’aisance à mes pas, et empêches mes talons de chanceler.
37 Je poursuivrai mes ennemis, je les saisirai, je ne reviendrai pas qu'ils ne soient exterminés.
Je poursuis mes ennemis, je les atteins; point de relâche que je ne les aie détruits.
38 Je les broierai, et ils ne pourront se soutenir; ils tomberont sous mes pieds.
Je les abats, ils ne pourront plus se relever, ils gisent désormais à mes pieds.
39 Et pour les combats tu m'as ceint de force; tu as abattu sous moi tous ceux qui s'étaient élevés contre moi.
C’Est toi qui m’as armé de vaillance pour la guerre, qui fais plier sous moi mes agresseurs;
40 Et mes ennemis, tu leur as fait tourner le dos devant moi; et ceux qui me haïssaient, tu les as anéantis.
mes ennemis, tu les fais fuir devant moi, et mes adversaires, j’en fais justice.
41 Ils ont crié, mais il n'y avait là personne qui les sauvât; ils ont crié au Seigneur, et il ne les a pas exaucés.
Ils s’adressent, à bout de ressources, à l’Eternel…: point de réponse!
42 Je les briserai comme la poussière à la face du vent; je les balayerai comme la boue des places publiques.
Je les écrase comme la poussière qu’emporte le vent, comme la fange des rues, je les pulvérise.
43 Arrache-moi aux contradictions du peuple, tu me mettras à la tête des nations. Un peuple que je ne connaissais pas m'a été asservi;
Tu me fais triompher des factions du peuple, tu me places à la tête des nations; des peuplades inconnues deviennent mes tributaires.
44 Son oreille m'a entendu, et il m'a obéi. Des fils révoltés m'ont menti,
Au seul bruit de mon nom, ils se soumettent à moi, les fils d’un sol étranger me rendent hommage.
45 Des fils révoltés ont vieilli et ont boité, en sortant de leurs voies.
Les fils de l’étranger perdent courage, ils tremblent au fond de leurs retraites.
46 Vive le Seigneur, béni soit le Seigneur mon Dieu, que le Dieu de mon salut soit exalté!
Vivant est le Seigneur, et béni mon rocher! Glorifié le Dieu qui me protège!
47 C'est toi, mon Dieu, qui te charges de mes vengeances; toi qui me soumets les peuples;
O Dieu, c’est toi qui me procures vengeance, qui fais tomber des peuples à mes pieds;
48 Toi, mon libérateur contre la colère de mes ennemis, tu m'élèveras au- dessus de ceux qui se sont révoltés contre moi; tu me délivreras de l'homme inique.
qui m’arraches à mes ennemis, me fais triompher de mes agresseurs, et échapper aux hommes de violence.
49 A cause de cela, Seigneur, je célébrerai ta gloire parmi les nations, et je chanterai ton nom.
Je te rends donc grâce, Seigneur, à la face des peuples, et je chante ta gloire,
50 Dieu exalte le salut de son roi; il est plein de miséricorde pour David son christ, et pour sa postérité dans les siècles des siècles.
ô toi qui assures de grandes victoires à ton roi, qui combles de bienfaits ton oint David et sa postérité à jamais!

< Psaumes 18 >