< Psaumes 17 >

1 Une prière de David. Seigneur, exauce ma justice; sois attentif à ma demande; prête l'oreille à ma prière; elle ne sort point de lèvres trompeuses.
A prayer of David. Listen, O Lord, to my innocence; attend to my piercing cry. Give heed to my prayer out of lips unfeigned.
2 Que mon jugement vienne de ta face; que mes yeux voient des actes de droiture.
Let my vindication come from you, your eyes see the truth.
3 Tu as éprouvé mon cœur, tu l'as visité la nuit, tu m'as éprouvé par le feu, et nulle iniquité n'a été trouvée en moi.
When you test my heart when you visit at night, and assay me like silver – you can find no evil. I am determined that my mouth should not lie.
4 Afin que ma bouche ne parle pas selon les œuvres des hommes; à cause des paroles de tes lèvres, je me suis maintenu en des voies difficiles.
I gave earnest heed to the words of your lips.
5 Assure mes pas en tes sentiers, de peur que mes pieds ne soient ébranlés.
My steps have held fast to the paths of your precepts and in your tracks have my feet never stumbled.
6 J'ai crié, ô mon Dieu, parce que tu m'as déjà écouté; penche vers moi ton oreille, et écoute encore mes paroles.
So I call you, O God, with assurance of answer; bend down your ear to me, hear what I say.
7 Montre les merveilles de ta miséricorde, toi qui sauve ceux qui espèrent en toi, de ceux qui résistent à ta droite.
Show your marvellous love, you who save from enemies those who take refuge at your right hand.
8 Garde-moi comme la prunelle de l'œil; abrite-moi sous l'ombre de tes ailes,
Keep me as the apple of the eye, hide me in the shelter of your wings.
9 Loin de la face des impies qui m'ont affligé; mes ennemis ont environné mon âme.
From wicked people who do me violence, from deadly foes who crowd around me.
10 Et ont fermé leur entrailles; leur bouche a exhalé l'orgueil.
They have closed their hearts to pity, the words of their mouths are haughty.
11 Ils m'ont repoussé; ils m'ont assiégé; ils ont résolu de tourner leurs yeux vers la terre.
Now they dog us at every step, keenly watching, to hurl us to the ground,
12 Ils m'ont attendu, semblables au lion prêt à saisir sa proie ou au lionceau qui se cache dans son antre.
like a lion, longing to tear, like a young lion, lurking in secret.
13 Lève-toi, Seigneur, devance-les, et fais-les trébucher; retire mon âme des mains de l'impie, et ton épée, des mains des ennemis de ta droite.
Arise, Lord, face them and fell them. By your sword set me free from the wicked,
14 Sépare-les, dès leur vie, de la terre promise et du petit nombre; car leur ventre est rempli de choses ravies à tes trésors cachés; ils sont rassasiés de chairs impures, et ils ont laissé leurs restes à leurs petits enfants.
by your hand, O Lord, from those – whose portion of life is but of this world. But let your treasured ones have food in plenty may their children be full and their children satisfied.
15 Pour moi, je paraîtrai devant ta face, avec ma justice; je me rassasierai en contemplant ta gloire.
In my innocence I will see your face, awake I am filled with a vision of you.

< Psaumes 17 >