< Psaumes 17 >

1 Une prière de David. Seigneur, exauce ma justice; sois attentif à ma demande; prête l'oreille à ma prière; elle ne sort point de lèvres trompeuses.
A PRAYER OF DAVID. Hear, O YHWH, righteousness, attend my cry, Give ear [to] my prayer, without lips of deceit.
2 Que mon jugement vienne de ta face; que mes yeux voient des actes de droiture.
My judgment goes out from before You; Your eyes see uprightly.
3 Tu as éprouvé mon cœur, tu l'as visité la nuit, tu m'as éprouvé par le feu, et nulle iniquité n'a été trouvée en moi.
You have proved my heart, You have inspected by night, You have tried me, You find nothing; My thoughts do not pass over my mouth.
4 Afin que ma bouche ne parle pas selon les œuvres des hommes; à cause des paroles de tes lèvres, je me suis maintenu en des voies difficiles.
As for doings of man, Through a word of Your lips I have observed The paths of a destroyer;
5 Assure mes pas en tes sentiers, de peur que mes pieds ne soient ébranlés.
To uphold my goings in Your paths, My steps have not slipped.
6 J'ai crié, ô mon Dieu, parce que tu m'as déjà écouté; penche vers moi ton oreille, et écoute encore mes paroles.
I called You, for You answer me, O God, incline Your ear to me, hear my speech.
7 Montre les merveilles de ta miséricorde, toi qui sauve ceux qui espèrent en toi, de ceux qui résistent à ta droite.
Separate Your kindness wonderfully, O Savior of the confiding, By Your right hand, from withstanders.
8 Garde-moi comme la prunelle de l'œil; abrite-moi sous l'ombre de tes ailes,
Keep me as the apple, the daughter of the eye; Hide me in the shadow of Your wings,
9 Loin de la face des impies qui m'ont affligé; mes ennemis ont environné mon âme.
From the face of the wicked who spoiled me, [From] my enemies in soul who go around against me.
10 Et ont fermé leur entrailles; leur bouche a exhalé l'orgueil.
They have closed up their fat, Their mouths have spoken with pride:
11 Ils m'ont repoussé; ils m'ont assiégé; ils ont résolu de tourner leurs yeux vers la terre.
“Our steps have now surrounded [him]”; They set their eyes to turn aside in the land.
12 Ils m'ont attendu, semblables au lion prêt à saisir sa proie ou au lionceau qui se cache dans son antre.
His likeness as a lion desirous to tear, As a young lion dwelling in secret places.
13 Lève-toi, Seigneur, devance-les, et fais-les trébucher; retire mon âme des mains de l'impie, et ton épée, des mains des ennemis de ta droite.
Arise, O YHWH, go before his face, Cause him to bend. Deliver my soul from the wicked, Your sword,
14 Sépare-les, dès leur vie, de la terre promise et du petit nombre; car leur ventre est rempli de choses ravies à tes trésors cachés; ils sont rassasiés de chairs impures, et ils ont laissé leurs restes à leurs petits enfants.
From men, Your hand, O YHWH, From men of the world, their portion [is] in life, And [with] Your hidden things You fill their belly, They are satisfied [with] sons, And have left their abundance to their sucklings.
15 Pour moi, je paraîtrai devant ta face, avec ma justice; je me rassasierai en contemplant ta gloire.
I—in righteousness, I see Your face; I am satisfied, in awaking, [with] Your form!

< Psaumes 17 >