< Psaumes 16 >
1 Écrit de David. Garde-moi, Seigneur, car j'ai mis en toi mon espérance.
The inscription of a title: of David himself. Preserve me, O Lord, because I have hoped in you.
2 J'ai dit au Seigneur: Tu es mon Seigneur, et tu n'as nul besoin de mes biens.
I have said to the Lord: “You are my God, so you have no need of my goodness.”
3 Quant aux saints qui sont sur la terre, il a fait éclater toutes ses volontés pour eux.
As for the saints, who are in his land: he has made all my desires wonderful in them.
4 Leurs infirmités se sont multipliées, et cependant ils ont couru rapidement; je ne rassemblerai plus leurs synagogues de sang; et de mes lèvres je ne mentionnerai pas leur nom.
Their infirmities have been multiplied; after this, they acted more quickly. I will not gather for their convocations of blood, nor will I remember their names with my lips.
5 Le Seigneur est la part de mon héritage et de mon calice; c'est toi, Seigneur, qui me restitueras mon héritage.
The Lord is the portion of my inheritance and my cup. It is you who will restore my inheritance to me.
6 Les cordeaux sont tombés pour moi aux meilleures places; car mon héritage est excellent.
The lots have fallen upon me with clarity. And, indeed, my inheritance has been very clear to me.
7 Je bénirai le Seigneur, qui m'a donné l'intelligence; mes désirs aussi me pressaient vivement jusque dans la nuit même.
I will bless the Lord, who has bestowed understanding upon me. Moreover, my temperament has also corrected me, even through the night.
8 Je n'ai cessé de voir devant moi le Seigneur; car il se tient à ma droite, pour que je ne sois pas ébranlé.
I have made provision for the Lord always in my sight. For he is at my right hand, so that I may not be disturbed.
9 C'est pourquoi mon cœur s'est réjoui, ma langue a tressailli d'allégresse, et ma chair se reposera dans l'espérance:
Because of this, my heart has been joyful, and my tongue has exulted. Moreover, even my body will rest in hope.
10 Parce que tu ne laisseras pas mon âme aux enfers; tu ne permettras pas que ton Saint voie la corruption. (Sheol )
For you will not abandon my soul to Hell, nor will you allow your holy one to see corruption. (Sheol )
11 Tu m'as fait connaître les voies de la vie; tu me rempliras de joie par ton aspect; des délices éternelles sont à ta droite.
You have made known to me the ways of life; you will fill me with joy by your countenance. At your right hand are delights, even to the end.