< Psaumes 149 >

1 Alléluiah! Chantez au Seigneur un cantique nouveau; que sa louange soit dans l'Église des saints.
Yabi Ubangiji. Ku rera sabuwar waƙa ga Ubangiji, yabonsa a cikin taron tsarkaka.
2 Qu'Israël se réjouisse en Celui qui l'a créé; que les fils de Sion tressaillent en leur roi.
Bari Isra’ila su yi farin ciki da Mahaliccinsu; bari mutanen Sihiyona su yi murna da Sarkinsu.
3 Qu'ils louent son nom en chœur, qu'ils le chantent au son de la harpe et du tambour.
Bari su yabi sunansa tare da rawa suna kuma yin kiɗi gare shi da ganga da garaya.
4 Car le Seigneur se complaît en son peuple, et il glorifiera les doux en les sauvant.
Gama Ubangiji yana jin daɗin mutanensa; yakan darjanta masu sauƙinkai da ceto.
5 Les saints se réjouissent dans la gloire; ils tressaillent d'allégresse en leurs demeures.
Bari tsarkaka su yi farin ciki a wannan bangirma su kuma rera don farin ciki a kan gadajensu.
6 Ils ont dans la bouche les louanges de Dieu, et à la main des glaives à double tranchant,
Bari yabon Allah yă kasance a bakunansu takobi mai kaifi kuma a hannuwansu,
7 Pour tirer vengeance des Gentils, pour châtier les peuples,
don su ɗau fansa a kan al’ummai da kuma hukunci a kan mutane,
8 Pour enchaîner les pieds des rois et mettre les grands dans des entraves de fer;
don su ɗaura sarakuna da sarƙoƙi, manyan garinsu da sarƙoƙin ƙarfe,
9 Pour exécuter sur eux le jugement écrit. Telle est la gloire de tous ses saints.
don su yi hukuncin da aka rubuta a kansu. Wannan ne ɗaukakar dukan tsarkakansa. Yabi Ubangiji.

< Psaumes 149 >