< Psaumes 149 >

1 Alléluiah! Chantez au Seigneur un cantique nouveau; que sa louange soit dans l'Église des saints.
Hallelujah! Singet Jehovah ein neues Lied, Sein Lob in der Versammlung der Heiligen.
2 Qu'Israël se réjouisse en Celui qui l'a créé; que les fils de Sion tressaillent en leur roi.
Israel, sei fröhlich in Dem, so Ihn gemacht hat! Die Söhne Zions sollen frohlocken in ihrem König!
3 Qu'ils louent son nom en chœur, qu'ils le chantent au son de la harpe et du tambour.
Sie sollen loben Seinen Namen in Reigen, singt Ihm Psalmen auf Pauke und Harfe!
4 Car le Seigneur se complaît en son peuple, et il glorifiera les doux en les sauvant.
Denn Wohlgefallen hat Jehovah an Seinem Volke. Die Elenden schmückt Er mit Heil.
5 Les saints se réjouissent dans la gloire; ils tressaillent d'allégresse en leurs demeures.
Jauchzen sollen in Herrlichkeit die Heiligen, auf ihren Lagern jubeln.
6 Ils ont dans la bouche les louanges de Dieu, et à la main des glaives à double tranchant,
Mit ihren Kehlen Gott erhöhen, und in ihrer Hand das zweischneidige Schwert,
7 Pour tirer vengeance des Gentils, pour châtier les peuples,
Zu üben Rache an den Völkerschaften, an den Volksstämmen Strafen.
8 Pour enchaîner les pieds des rois et mettre les grands dans des entraves de fer;
Zu binden ihre Könige mit Ketten, und ihre Herrlichen mit eisernen Fußschellen.
9 Pour exécuter sur eux le jugement écrit. Telle est la gloire de tous ses saints.
An ihnen das geschriebene Gericht zu tun. Solche Ehre haben alle Seine Heiligen. Hallelujah!

< Psaumes 149 >