< Psaumes 149 >

1 Alléluiah! Chantez au Seigneur un cantique nouveau; que sa louange soit dans l'Église des saints.
Halleluja! Singet dem HERRN ein neues Lied; die Gemeinde der Heiligen soll ihn loben.
2 Qu'Israël se réjouisse en Celui qui l'a créé; que les fils de Sion tressaillent en leur roi.
Israel freue sich des, der es gemacht hat; die Kinder Zions seien fröhlich über ihren König.
3 Qu'ils louent son nom en chœur, qu'ils le chantent au son de la harpe et du tambour.
Sie sollen loben seinen Namen im Reigen; mit Pauken und Harfen sollen sie ihm spielen.
4 Car le Seigneur se complaît en son peuple, et il glorifiera les doux en les sauvant.
Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk; er hilft den Elenden herrlich.
5 Les saints se réjouissent dans la gloire; ils tressaillent d'allégresse en leurs demeures.
Die Heiligen sollen fröhlich sein und preisen und rühmen auf ihren Lagern.
6 Ils ont dans la bouche les louanges de Dieu, et à la main des glaives à double tranchant,
Ihr Mund soll Gott erheben, und sie sollen scharfe Schwerter in ihren Händen haben,
7 Pour tirer vengeance des Gentils, pour châtier les peuples,
daß sie Rache üben unter den Heiden, Strafe unter den Völkern;
8 Pour enchaîner les pieds des rois et mettre les grands dans des entraves de fer;
ihre Könige zu binden mit Ketten und ihre Edlen mit eisernen Fesseln;
9 Pour exécuter sur eux le jugement écrit. Telle est la gloire de tous ses saints.
daß sie ihnen tun das Recht, davon geschrieben ist. Solche Ehre werden alle seine Heiligen haben. Halleluja!

< Psaumes 149 >