< Psaumes 148 >
1 Alléluiah. Psaume d'Aggée et de Zacharie. Louez le Seigneur dans les cieux; louez-le sur les plus hautes cimes.
Alleluia. Laudate Dominum de cælis: laudate eum in excelsis.
2 Louez-le tous, ô vous qui êtes ses anges; louez-le, ô vous, ses Dominations.
Laudate eum omnes angeli eius: laudate eum omnes virtutes eius.
3 Louez-le, soleil et lune; louez-le toutes, étoiles et lumière.
Laudate eum sol et luna: laudate eum omnes stellæ, et lumen.
4 Louez-le, cieux des cieux; et que les eaux, au delà des cieux,
Laudate eum cæli cælorum: et aquæ omnes, quæ super cælos sunt,
5 Louent le nom du Seigneur: car il a dit, et tout a été fait; il a commandé, et tout a été créé.
laudent nomen Domini. Quia ipse dixit, et facta sunt: ipse mandavit, et creata sunt.
6 Il les a établies pour les siècles, et les siècles des siècles; il leur a posé une loi, et elle ne passera pas.
Statuit ea in æternum, et in sæculum sæculi: præceptum posuit, et non præteribit.
7 Louez le Seigneur, louez-le sur la terre, serpents et abîmes;
Laudate Dominum de terra, dracones, et omnes abyssi.
8 Feu, grêle, neige, glace, souffle des tempêtes, vous qui exécutez sa parole;
Ignis, grando, nix, glacies, spiritus procellarum: quæ faciunt verbum eius:
9 Et vous tous, monts et collines, vous tous, arbres fruitiers et cèdres;
Montes, et omnes colles: ligna fructifera, et omnes cedri.
10 Et vous tous, bêtes fauves et troupeaux, reptiles et oiseaux ailés;
Bestiæ, et universa pecora: serpentes, et volucres pennatæ:
11 Et vous tous, rois de la terre et peuples, princes et juges de la terre.
Reges terræ, et omnes populi: principes, et omnes iudices terræ.
12 Que les adolescents et les vierges, que les vieux et les jeunes louent le nom du Seigneur;
Iuvenes, et virgines: senes cum iunioribus laudent nomen Domini:
13 Car seul son nom est grand, seul son nom est élevé. Sa louange est sur la terre et dans le ciel.
quia exaltatum est nomen eius solius.
14 Et il exaltera le front de son peuple. Cet hymne est pour tous ses saints, et pour les fils d'Israël, pour le peuple qui s'approche de lui.
Confessio eius super cælum, et terram: et exaltavit cornu populi sui. Hymnus omnibus sanctis eius: filiis Israel, populo appropinquanti sibi. Alleluia.