< Psaumes 148 >

1 Alléluiah. Psaume d'Aggée et de Zacharie. Louez le Seigneur dans les cieux; louez-le sur les plus hautes cimes.
Yabi Ubangiji. Yabi Ubangiji daga sammai, yabe shi a bisa sammai.
2 Louez-le tous, ô vous qui êtes ses anges; louez-le, ô vous, ses Dominations.
Yabe shi, dukanku mala’ikunsa, yabe shi, dukanku rundunarsa na sama.
3 Louez-le, soleil et lune; louez-le toutes, étoiles et lumière.
Yabe shi, rana da wata, yabe shi, dukanku taurari masu haskakawa.
4 Louez-le, cieux des cieux; et que les eaux, au delà des cieux,
Yabe shi, ku bisa sammai da kuma ku ruwan bisa sarari.
5 Louent le nom du Seigneur: car il a dit, et tout a été fait; il a commandé, et tout a été créé.
Bari su yabi sunan Ubangiji, gama ya umarta aka kuwa halicce su.
6 Il les a établies pour les siècles, et les siècles des siècles; il leur a posé une loi, et elle ne passera pas.
Ya sa su a wurarensu har abada abadin; ya ba da umarnin da ba zai taɓa shuɗe ba.
7 Louez le Seigneur, louez-le sur la terre, serpents et abîmes;
Yabi Ubangiji daga duniya, ku manyan halittun teku da kuma dukan zurfafan teku,
8 Feu, grêle, neige, glace, souffle des tempêtes, vous qui exécutez sa parole;
walƙiya da ƙanƙara, dusar ƙanƙara da gizagizai, hadirin iskar da suke biyayya da umarnansa,
9 Et vous tous, monts et collines, vous tous, arbres fruitiers et cèdres;
ku duwatsu da dukan tuddai, itatuwa masu’ya’ya da dukan al’ul,
10 Et vous tous, bêtes fauves et troupeaux, reptiles et oiseaux ailés;
namun jeji da dukan dabbobin gida, ƙanana halittu da tsuntsaye masu firiya,
11 Et vous tous, rois de la terre et peuples, princes et juges de la terre.
sarakunan duniya da dukan al’ummai, ku sarakuna da dukan masu mulkin duniya,
12 Que les adolescents et les vierges, que les vieux et les jeunes louent le nom du Seigneur;
samari da’yan mata, tsofaffi da yara.
13 Car seul son nom est grand, seul son nom est élevé. Sa louange est sur la terre et dans le ciel.
Bari su yabi sunan Ubangiji, gama sunansa ne kaɗai mafi ɗaukaka; darajarsa ta fi ƙarfin duniya da sammai.
14 Et il exaltera le front de son peuple. Cet hymne est pour tous ses saints, et pour les fils d'Israël, pour le peuple qui s'approche de lui.
Ya tayar wa mutanensa ƙaho, yabon dukan tsarkakansa, na Isra’ila, mutanen da suke kurkusa da zuciyarsa. Yabi Ubangiji.

< Psaumes 148 >