< Psaumes 147 >

1 Alléluiah. Psaume d'Aggée et de Zacharie. Louez le Seigneur, car le chant d'un psaume lui est agréable; puissent nos louanges être agréables à notre Dieu!
Halleluja! Ja, det är gott att lovsjunga vår Gud, ja, det är ljuvligt; lovsång höves oss.
2 C'est le Seigneur qui a bâti Jérusalem; il rassemblera les membres dispersés d'Israël.
HERREN är den som bygger upp Jerusalem, Israels fördrivna samlar han tillhopa.
3 Il guérit les hommes contrits en leur cœur; il bande leurs plaie.
Han helar dem som hava förkrossade hjärtan, och deras sår förbinder han.
4 Il dénombre la multitude des étoiles, et toutes, il les appelle par leur nom.
Han bestämmer stjärnornas mängd, han nämner dem alla vid namn.
5 Notre Seigneur est grand; sa force est grande, et son intelligence infinie.
Vår Herre är stor och väldig i kraft, hans förstånd har ingen gräns.
6 Le Seigneur élève les doux; il humilie jusqu'à terre les pécheurs.
HERREN uppehåller de ödmjuka, men de ogudaktiga slår han till jorden.
7 Entonnez des chants de gloire au Seigneur; chantez des psaumes à notre Dieu sur la cithare.
Höjen sång till HERREN med tacksägelse, lovsjungen vår Gud till harpa,
8 C'est lui qui revêt le ciel de nuages, lui qui prépare de la pluie pour la terre; lui qui fait naître de l'herbe dans les montagnes, et du fourrage pour le service de l'homme.
honom som betäcker himmelen med moln, honom som bereder regn åt jorden, honom som låter gräs skjuta upp på bergen,
9 Il donne la pâture aux bêtes et aux petits des corbeaux qui l'invoquent.
honom som giver föda åt djuren, åt korpens ungar som ropa.
10 Il ne veut pas qu'on se complaise dans la force du cheval, ni que l'on se confie dans les jarrets de l'homme.
Han har icke sin lust i hästens styrka, hans behag står ej till mannens snabbhet.
11 Le Seigneur se complaît en ceux qui le craignent, et en tous ceux qui espèrent en sa miséricorde.
HERRENS behag står till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd.
12 Alléluiah. Psaume d'Aggée et de Zacharie. Jérusalem, loue de concert le Seigneur; ô Sion, loue ton Dieu.
Jerusalem, prisa HERREN; Sion, lova din Gud.
13 Car il a fortifié les verrous de tes portes; il a béni les fils dans ton enceinte.
Ty han har gjort bommarna för dina portar fasta; han har välsignat dina barn i dig.
14 C'est lui qui a établi la paix sur tes frontières, et qui te rassasie de fleur de froment;
Han skaffar dina gränser frid, han mättar dig med bästa vete.
15 Lui qui envoie sa parole à la terre, et sa voix court avec rapidité;
Han låter sitt tal gå ut till jorden, hans ord löper åstad med hast.
16 Lui qui couvre la terre de neige comme d'une toison, et verse des brouillards comme de la cendre;
Han låter snö falla såsom ull, rimfrost strör han ut såsom aska.
17 Lui qui produit la glace comme des morceaux de pain: qui alors peut supporter la rigueur de la froidure?
Han kastar sitt hagel såsom smulor; vem kan bestå för hans frost?
18 Il enverra sa parole, et la glace fondra; il exhalera son souffle, et les eaux couleront.
Åter sänder han sitt ord, då smälter det frusna; sin vind låter han blåsa, då strömmar vatten.
19 C'est lui qui annonce sa parole à Jacob, ses ordonnances et ses jugements à Israël.
Han har förkunnat för Jakob sitt ord, för Israel sina stadgar och rätter.
20 Il n'a point fait de même pour toutes les nations, et il ne leur a pas révélé ses commandements.
Så har han icke gjort för något hednafolk; och hans rätter, dem känna de icke. Halleluja!

< Psaumes 147 >