< Psaumes 147 >

1 Alléluiah. Psaume d'Aggée et de Zacharie. Louez le Seigneur, car le chant d'un psaume lui est agréable; puissent nos louanges être agréables à notre Dieu!
Аллилуия. Хвалите Господа, ибо благо петь Богу нашему, ибо это сладостно, - хвала подобающая.
2 C'est le Seigneur qui a bâti Jérusalem; il rassemblera les membres dispersés d'Israël.
Господь созидает Иерусалим, собирает изгнанников Израиля.
3 Il guérit les hommes contrits en leur cœur; il bande leurs plaie.
Он исцеляет сокрушенных сердцем и врачует скорби их;
4 Il dénombre la multitude des étoiles, et toutes, il les appelle par leur nom.
исчисляет количество звезд; всех их называет именами их.
5 Notre Seigneur est grand; sa force est grande, et son intelligence infinie.
Велик Господь наш и велика крепость Его, и разум Его неизмерим.
6 Le Seigneur élève les doux; il humilie jusqu'à terre les pécheurs.
Смиренных возвышает Господь, а нечестивых унижает до земли.
7 Entonnez des chants de gloire au Seigneur; chantez des psaumes à notre Dieu sur la cithare.
Пойте поочередно славословие Господу; пойте Богу нашему на гуслях.
8 C'est lui qui revêt le ciel de nuages, lui qui prépare de la pluie pour la terre; lui qui fait naître de l'herbe dans les montagnes, et du fourrage pour le service de l'homme.
Он покрывает небо облаками, приготовляет для земли дождь, произращает на горах траву и злак на пользу человеку;
9 Il donne la pâture aux bêtes et aux petits des corbeaux qui l'invoquent.
дает скоту пищу его и птенцам ворона, взывающим к Нему.
10 Il ne veut pas qu'on se complaise dans la force du cheval, ni que l'on se confie dans les jarrets de l'homme.
Не на силу коня смотрит Он, не к быстроте ног человеческих благоволит, -
11 Le Seigneur se complaît en ceux qui le craignent, et en tous ceux qui espèrent en sa miséricorde.
благоволит Господь к боящимся Его, к уповающим на милость Его.
12 Alléluiah. Psaume d'Aggée et de Zacharie. Jérusalem, loue de concert le Seigneur; ô Sion, loue ton Dieu.
Аллилуия. Хвали, Иерусалим, Господа; хвали, Сион, Бога твоего,
13 Car il a fortifié les verrous de tes portes; il a béni les fils dans ton enceinte.
ибо Он укрепляет вереи ворот твоих, благословляет сынов твоих среди тебя;
14 C'est lui qui a établi la paix sur tes frontières, et qui te rassasie de fleur de froment;
утверждает в пределах твоих мир; туком пшеницы насыщает тебя;
15 Lui qui envoie sa parole à la terre, et sa voix court avec rapidité;
посылает слово Свое на землю; быстро течет слово Его;
16 Lui qui couvre la terre de neige comme d'une toison, et verse des brouillards comme de la cendre;
дает снег, как волну; сыплет иней, как пепел;
17 Lui qui produit la glace comme des morceaux de pain: qui alors peut supporter la rigueur de la froidure?
бросает град Свой кусками; перед морозом Его кто устоит?
18 Il enverra sa parole, et la glace fondra; il exhalera son souffle, et les eaux couleront.
Пошлет слово Свое, и все растает; подует ветром Своим, и потекут воды.
19 C'est lui qui annonce sa parole à Jacob, ses ordonnances et ses jugements à Israël.
Он возвестил слово Свое Иакову, уставы Свои и суды Свои Израилю.
20 Il n'a point fait de même pour toutes les nations, et il ne leur a pas révélé ses commandements.
Не сделал Он того никакому другому народу, и судов Его они не знают. Аллилуия.

< Psaumes 147 >