< Psaumes 147 >
1 Alléluiah. Psaume d'Aggée et de Zacharie. Louez le Seigneur, car le chant d'un psaume lui est agréable; puissent nos louanges être agréables à notre Dieu!
Лэудаць пе Домнул! Кэч есте фрумос сэ лэудэм пе Думнезеул ностру, кэч есте плэкут ши се кувине сэ-Л лэудэм.
2 C'est le Seigneur qui a bâti Jérusalem; il rassemblera les membres dispersés d'Israël.
Домнул зидеште ярэшь Иерусалимул, стрынӂе пе сургюниций луй Исраел,
3 Il guérit les hommes contrits en leur cœur; il bande leurs plaie.
тэмэдуеште пе чей ку инима здробитэ ши ле лягэ рэниле.
4 Il dénombre la multitude des étoiles, et toutes, il les appelle par leur nom.
Ел сокотеште нумэрул стелелор ши ле дэ нуме ла тоате.
5 Notre Seigneur est grand; sa force est grande, et son intelligence infinie.
Маре есте Домнул ностру ши путерник прин тэрия Луй, причеперя Луй есте фэрэ марӂинь.
6 Le Seigneur élève les doux; il humilie jusqu'à terre les pécheurs.
Домнул сприжинэ пе чей ненорочиць ши добоарэ пе чей рэй ла пэмынт.
7 Entonnez des chants de gloire au Seigneur; chantez des psaumes à notre Dieu sur la cithare.
Кынтаць Домнулуй ку мулцумирь, лэудаць пе Думнезеул ностру ку харпа!
8 C'est lui qui revêt le ciel de nuages, lui qui prépare de la pluie pour la terre; lui qui fait naître de l'herbe dans les montagnes, et du fourrage pour le service de l'homme.
Ел акоперэ черул ку норь, прегэтеште плоая пентру пэмынт ши фаче сэ рэсарэ ярба пе мунць.
9 Il donne la pâture aux bêtes et aux petits des corbeaux qui l'invoquent.
Ел дэ хранэ вителор ши пуилор корбулуй кынд стригэ.
10 Il ne veut pas qu'on se complaise dans la force du cheval, ni que l'on se confie dans les jarrets de l'homme.
Ну де путеря калулуй Се букурэ Ел, ну-Шь гэсеште плэчеря ын пичоареле омулуй.
11 Le Seigneur se complaît en ceux qui le craignent, et en tous ceux qui espèrent en sa miséricorde.
Домнул юбеште пе чей че се тем де Ел, пе чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй.
12 Alléluiah. Psaume d'Aggée et de Zacharie. Jérusalem, loue de concert le Seigneur; ô Sion, loue ton Dieu.
Лаудэ пе Домнул, Иерусалиме, лаудэ пе Думнезеул тэу, Сиоане!
13 Car il a fortifié les verrous de tes portes; il a béni les fils dans ton enceinte.
Кэч Ел ынтэреште зэвоареле порцилор, Ел бинекувынтязэ пе фиий тэй ын мижлокул тэу;
14 C'est lui qui a établi la paix sur tes frontières, et qui te rassasie de fleur de froment;
Ел дэ паче цинутулуй тэу ши те сатурэ ку чел май бун грыу.
15 Lui qui envoie sa parole à la terre, et sa voix court avec rapidité;
Ел Ышь тримите порунчиле пе пэмынт, Кувынтул Луй аляргэ ку юцялэ маре.
16 Lui qui couvre la terre de neige comme d'une toison, et verse des brouillards comme de la cendre;
Ел дэ зэпада ка лына, Ел пресарэ брума албэ ка ченуша.
17 Lui qui produit la glace comme des morceaux de pain: qui alors peut supporter la rigueur de la froidure?
Ел Ышь азвырле гяца ын букэць: чине поате ста ынаинтя фригулуй Сэу?
18 Il enverra sa parole, et la glace fondra; il exhalera son souffle, et les eaux couleront.
Ел Ышь тримите Кувынтул Сэу ши ле топеште; пуне сэ суфле вынтул Луй, ши апеле кург.
19 C'est lui qui annonce sa parole à Jacob, ses ordonnances et ses jugements à Israël.
Ел дескоперэ луй Иаков Кувынтул Сэу, луй Исраел, леӂиле ши порунчиле Сале.
20 Il n'a point fait de même pour toutes les nations, et il ne leur a pas révélé ses commandements.
Ел н-а лукрат аша ку тоате нямуриле ши еле ну куноск порунчиле Луй. Лэудаць пе Домнул!