< Psaumes 147 >

1 Alléluiah. Psaume d'Aggée et de Zacharie. Louez le Seigneur, car le chant d'un psaume lui est agréable; puissent nos louanges être agréables à notre Dieu!
Hallelujah! How good it is to sing praises to our God, how pleasant and lovely to praise Him!
2 C'est le Seigneur qui a bâti Jérusalem; il rassemblera les membres dispersés d'Israël.
The LORD builds up Jerusalem; He gathers the exiles of Israel.
3 Il guérit les hommes contrits en leur cœur; il bande leurs plaie.
He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
4 Il dénombre la multitude des étoiles, et toutes, il les appelle par leur nom.
He determines the number of the stars; He calls them each by name.
5 Notre Seigneur est grand; sa force est grande, et son intelligence infinie.
Great is our Lord, and mighty in power; His understanding has no limit.
6 Le Seigneur élève les doux; il humilie jusqu'à terre les pécheurs.
The LORD sustains the humble, but casts the wicked to the ground.
7 Entonnez des chants de gloire au Seigneur; chantez des psaumes à notre Dieu sur la cithare.
Sing to the LORD with thanksgiving; make music on the harp to our God,
8 C'est lui qui revêt le ciel de nuages, lui qui prépare de la pluie pour la terre; lui qui fait naître de l'herbe dans les montagnes, et du fourrage pour le service de l'homme.
who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow on the hills.
9 Il donne la pâture aux bêtes et aux petits des corbeaux qui l'invoquent.
He provides food for the animals, and for the young ravens when they call.
10 Il ne veut pas qu'on se complaise dans la force du cheval, ni que l'on se confie dans les jarrets de l'homme.
He does not delight in the strength of the horse; He takes no pleasure in the legpower of the man.
11 Le Seigneur se complaît en ceux qui le craignent, et en tous ceux qui espèrent en sa miséricorde.
The LORD is pleased with those who fear Him, who hope in His loving devotion.
12 Alléluiah. Psaume d'Aggée et de Zacharie. Jérusalem, loue de concert le Seigneur; ô Sion, loue ton Dieu.
Exalt the LORD, O Jerusalem; praise your God, O Zion!
13 Car il a fortifié les verrous de tes portes; il a béni les fils dans ton enceinte.
For He strengthens the bars of your gates and blesses the children within you.
14 C'est lui qui a établi la paix sur tes frontières, et qui te rassasie de fleur de froment;
He makes peace at your borders; He fills you with the finest wheat.
15 Lui qui envoie sa parole à la terre, et sa voix court avec rapidité;
He sends forth His command to the earth; His word runs swiftly.
16 Lui qui couvre la terre de neige comme d'une toison, et verse des brouillards comme de la cendre;
He spreads the snow like wool; He scatters the frost like ashes;
17 Lui qui produit la glace comme des morceaux de pain: qui alors peut supporter la rigueur de la froidure?
He casts forth His hail like pebbles. Who can withstand His icy blast?
18 Il enverra sa parole, et la glace fondra; il exhalera son souffle, et les eaux couleront.
He sends forth His word and melts them; He unleashes His winds, and the waters flow.
19 C'est lui qui annonce sa parole à Jacob, ses ordonnances et ses jugements à Israël.
He declares His word to Jacob, His statutes and judgments to Israel.
20 Il n'a point fait de même pour toutes les nations, et il ne leur a pas révélé ses commandements.
He has done this for no other nation; they do not know His judgments. Hallelujah!

< Psaumes 147 >