< Psaumes 147 >
1 Alléluiah. Psaume d'Aggée et de Zacharie. Louez le Seigneur, car le chant d'un psaume lui est agréable; puissent nos louanges être agréables à notre Dieu!
Chvalte Hospodina, nebo dobré jest zpívati žalmy Bohu našemu, nebo rozkošné jest, a ozdobná jest chvála.
2 C'est le Seigneur qui a bâti Jérusalem; il rassemblera les membres dispersés d'Israël.
Stavitel Jeruzaléma Hospodin, rozptýlený lid Izraelský shromažďuje,
3 Il guérit les hommes contrits en leur cœur; il bande leurs plaie.
Kterýž uzdravuje skroušené srdcem, a uvazuje bolesti jejich,
4 Il dénombre la multitude des étoiles, et toutes, il les appelle par leur nom.
Kterýž sčítá počet hvězd, a každé z nich ze jména povolává.
5 Notre Seigneur est grand; sa force est grande, et son intelligence infinie.
Velikýť jest Pán náš, a nesmírný v síle; rozumnosti jeho není počtu.
6 Le Seigneur élève les doux; il humilie jusqu'à terre les pécheurs.
Pozdvihuje pokorných Hospodin, ale bezbožné snižuje až k zemi.
7 Entonnez des chants de gloire au Seigneur; chantez des psaumes à notre Dieu sur la cithare.
Zpívejte Hospodinu s díkčiněním, zpívejte žalmy Bohu našemu na citaře,
8 C'est lui qui revêt le ciel de nuages, lui qui prépare de la pluie pour la terre; lui qui fait naître de l'herbe dans les montagnes, et du fourrage pour le service de l'homme.
Kterýž zastírá nebesa hustými oblaky, nastrojuje zemi déšť, a vyvodí trávu na horách.
9 Il donne la pâture aux bêtes et aux petits des corbeaux qui l'invoquent.
Kterýž dává hovadům potravu jejich, i mladým krkavcům, kteříž volají k němu.
10 Il ne veut pas qu'on se complaise dans la force du cheval, ni que l'on se confie dans les jarrets de l'homme.
Nemáť v síle koně zalíbení, aniž se kochá v lejtkách muže udatného.
11 Le Seigneur se complaît en ceux qui le craignent, et en tous ceux qui espèrent en sa miséricorde.
Líbost má Hospodin v těch, kteříž se ho bojí, a kteříž doufají v milosrdenství jeho.
12 Alléluiah. Psaume d'Aggée et de Zacharie. Jérusalem, loue de concert le Seigneur; ô Sion, loue ton Dieu.
Chval, Jeruzaléme, Hospodina, chval Boha svého, Sione.
13 Car il a fortifié les verrous de tes portes; il a béni les fils dans ton enceinte.
Nebo on utvrzuje závory bran tvých, požehnání udílí synům tvým u prostřed tebe.
14 C'est lui qui a établi la paix sur tes frontières, et qui te rassasie de fleur de froment;
On působí v končinách tvých pokoj, a bělí pšeničnou nasycuje tě.
15 Lui qui envoie sa parole à la terre, et sa voix court avec rapidité;
On když vysílá na zemi rozkaz svůj, velmi rychle k vykonání běží slovo jeho.
16 Lui qui couvre la terre de neige comme d'une toison, et verse des brouillards comme de la cendre;
Onť dává sníh jako vlnu, jíním jako popelem posýpá.
17 Lui qui produit la glace comme des morceaux de pain: qui alors peut supporter la rigueur de la froidure?
Hází ledem svým jako skyvami; před zimou jeho kdo ostojí?
18 Il enverra sa parole, et la glace fondra; il exhalera son souffle, et les eaux couleront.
Vysílaje slovo své, rozpouští je; hned jakž povane větrem svým, anť tekou vody.
19 C'est lui qui annonce sa parole à Jacob, ses ordonnances et ses jugements à Israël.
Zvěstuje slovo své Jákobovi, ustanovení svá a soudy své Izraelovi.
20 Il n'a point fait de même pour toutes les nations, et il ne leur a pas révélé ses commandements.
Neučinilť tak žádnému národu, a protož soudů jeho nepoznali. Halelujah.