< Psaumes 146 >

1 Alléluiah. Psaume d'Aggée et de Zacharie. Ô mon âme, loue le Seigneur;
Halleluja! Mi sjæl, lova Herren!
2 Je louerai le Seigneur toute ma vie; je chanterai des psaumes à mon Dieu tant que j'existerai. Ne mettez point votre confiance dans les princes,
Eg vil lova Herren so lenge eg liver, syngja lov for min Gud medan eg er til.
3 Ni dans les fils des hommes; car ils n'ont point de salut.
Set ikkje lit til hovdingar, til ein menneskjeson som ikkje kann hjelpa.
4 Leur esprit s'évanouira, et ils retourneront en leur terre; en ce jour- là périront toutes leurs pensées.
Fer hans ande ut, so vender han attende til si jord, den dagen er det ute med hans tankar.
5 Heureux celui qui a pour champion le Dieu de Jacob, son espérance dans le Seigneur son Dieu,
Sæl er den som hev Jakobs Gud til hjelp, som vonar på Herren, sin Gud!
6 Qui a créé le ciel et la terre, et la mer, et tout ce qu'ils renferment;
han som hev skapa himmel og jord, havet og alt som i deim er, han som er trufast til æveleg tid,
7 Qui garde la vérité dans tous les siècles, qui rend justice aux opprimés; qui donne aux pauvres la nourriture. Le Seigneur délivre ceux qui sont enchaînés.
han som gjev dei nedtyngde rett, han som gjev dei hungrige brød. Herren løyser dei bundne.
8 Le Seigneur rend sages les aveugles; le Seigneur relève ceux qui sont brisés; le Seigneur aime les justes.
Herren opnar augo på dei blinde, Herren reiser dei nedbøygde, Herren elskar dei rettferdige,
9 Le Seigneur garde les étrangers; il secourt l'orphelin et la veuve, et il exterminera la voie des pécheurs.
Herren varar dei framande, farlause og enkjor held han uppe, men han villar vegen for dei ugudlege.
10 Le Seigneur ton Dieu, ô Sion, régnera dans tous les siècles, de génération en génération.
Herren skal vera konge æveleg, din Gud, Sion, frå ætt til ætt. Halleluja!

< Psaumes 146 >