< Psaumes 145 >

1 Louange, de David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi, et je bénirai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Хвала Давидова. Величатиму Тебе, Боже мій, Царю, і благословлятиму ім’я Твоє повік-віків
2 Chaque jour je te bénirai et je louerai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Щодня благословлятиму Тебе й хвалитиму ім’я Твоє повік-віків.
3 Le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; à sa grandeur il n'est point de limite.
Великий Господь і вельми прославлений, і велич Його – неосяжна.
4 Les générations des générations loueront tes œuvres; elles proclameront ta puissance.
Покоління поколінню хвалитиме діяння Твої і про могутність Твою звіщатиме.
5 Elles diront la majesté de ta sainteté, et raconteront tes merveilles.
Про дивну славу величі Твоєї й про чудові діяння Твої я роздумувати буду.
6 Elles diront la force de tes épouvantements; elles raconteront ta grandeur.
Коли говоритимуть про силу грізних діянь Твоїх, і я звіщатиму про велич Твою.
7 Elles rappelleront avec effusion le souvenir de ton inépuisable bonté, et se réjouiront de ta justice.
На згадку про велику доброту Твою будуть промовляти й про праведність Твою радісно співатимуть.
8 Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; il est longanime et plein de miséricorde.
Милостивий і милосердний Господь, довготерпеливий і багатий милістю.
9 Le Seigneur est doux pour ceux qui l'attendent, et ses miséricordes sont encore au-dessus de toutes ses œuvres.
Добрий Господь до всіх, і милосердя Його над усіма Його творіннями.
10 Seigneur, que toutes tes œuvres te louent, et que tes saints te bénissent.
Прославлять Тебе, Господи, усі творіння Твої, і вірні Твої благословлятимуть Тебе.
11 Qu'ils disent la gloire de ton royaume; qu'ils parlent de ta domination;
Про славу Царства Твого розповідатимуть і про могутність Твою промовлятимуть,
12 Pour faire connaître aux fils des hommes ta puissance et la majesté glorieuse de ta royauté.
щоб звістити синам людським про могутність Твою і про славу величі Царства Твого.
13 Ton royaume est le royaume de tous les siècles, et ta domination va de génération en génération; le Seigneur est fidèle en ses paroles; et saint en toutes ses œuvres.
Царство Твоє – царство на всі віки, і панування Твоє – на всі покоління. Вірний Господь словам Своїм і праведний в усіх Своїх діяннях.
14 Le Seigneur affermit ceux qui tombent; il relève ceux qui ont été brisés.
Господь підтримує усіх, хто падає, і випростовує всіх зігнутих.
15 Les yeux de tous espèrent en toi, et tu leur donne la nourriture en temps opportun.
Очі всіх на Тебе звернені з надією, і Ти даєш їм їжу своєчасно.
16 Tu ouvres les mains, et tu remplis de bénédiction tout être animé.
Відкриваєш руку Свою й зичливо насичуєш усе живе.
17 Le Seigneur est juste en toutes ses voies, et saint en toutes ses œuvres.
Праведний Господь в усіх Своїх дорогах і милостивий в усіх Своїх діяннях.
18 Le Seigneur est proche de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
Близький Господь до всіх, хто кличе Його, до всіх, хто кличе Його істинно.
19 Il fera la volonté de ceux qui le craignent, et il exaucera leurs prières, et il les sauvera.
Бажання тих, хто боїться Його, Він здійснює, благання їхні чує і дає їм порятунок.
20 Le Seigneur garde tous ceux qui l'aiment, et il exterminera tous les pécheurs.
Оберігає Господь усіх, хто любить Його, а всіх нечестивих знищить.
21 Que ma bouche dise les louanges du Seigneur, et que toute chair bénisse son saint nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Хвалу Господеві проголосять уста мої, і благословлятиме усе живе Його святе ім’я повік-віків!

< Psaumes 145 >