< Psaumes 145 >

1 Louange, de David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi, et je bénirai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Davut'un övgü ilahisi Ey Tanrım, ey Kral, seni yücelteceğim, Adını sonsuza dek öveceğim.
2 Chaque jour je te bénirai et je louerai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Seni her gün övecek, Adını sonsuza dek yücelteceğim.
3 Le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; à sa grandeur il n'est point de limite.
RAB büyüktür, yalnız O övgüye yaraşıktır, Akıl ermez büyüklüğüne.
4 Les générations des générations loueront tes œuvres; elles proclameront ta puissance.
Yaptıkların kuşaktan kuşağa şükranla anılacak, Güçlü işlerin duyurulacak.
5 Elles diront la majesté de ta sainteté, et raconteront tes merveilles.
Düşüneceğim harika işlerini, İnsanlar büyüklüğünü, yüce görkemini konuşacak.
6 Elles diront la force de tes épouvantements; elles raconteront ta grandeur.
Yaptığın müthiş işlerin gücünden söz edecekler, Ben de senin büyüklüğünü duyuracağım.
7 Elles rappelleront avec effusion le souvenir de ton inépuisable bonté, et se réjouiront de ta justice.
Eşsiz iyiliğinin anılarını kutlayacak, Sevinç ezgileriyle övecekler doğruluğunu.
8 Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; il est longanime et plein de miséricorde.
RAB lütufkâr ve sevecendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
9 Le Seigneur est doux pour ceux qui l'attendent, et ses miséricordes sont encore au-dessus de toutes ses œuvres.
RAB herkese iyi davranır, Sevecenliği bütün yapıtlarını kapsar.
10 Seigneur, que toutes tes œuvres te louent, et que tes saints te bénissent.
Bütün yapıtların sana şükreder, ya RAB, Sadık kulların sana övgüler sunar.
11 Qu'ils disent la gloire de ton royaume; qu'ils parlent de ta domination;
Krallığının yüceliğini anlatır, Kudretini konuşur;
12 Pour faire connaître aux fils des hommes ta puissance et la majesté glorieuse de ta royauté.
Herkes senin gücünü, Krallığının yüce görkemini bilsin diye.
13 Ton royaume est le royaume de tous les siècles, et ta domination va de génération en génération; le Seigneur est fidèle en ses paroles; et saint en toutes ses œuvres.
Senin krallığın ebedi krallıktır, Egemenliğin kuşaklar boyunca sürer. RAB verdiği bütün sözleri tutar, Her davranışı sadıktır.
14 Le Seigneur affermit ceux qui tombent; il relève ceux qui ont été brisés.
RAB her düşene destek olur, İki büklüm olanları doğrultur.
15 Les yeux de tous espèrent en toi, et tu leur donne la nourriture en temps opportun.
Herkesin umudu sende, Onlara yiyeceklerini zamanında veren sensin.
16 Tu ouvres les mains, et tu remplis de bénédiction tout être animé.
Elini açar, Bütün canlıları doyurursun dilediklerince.
17 Le Seigneur est juste en toutes ses voies, et saint en toutes ses œuvres.
RAB bütün davranışlarında adil, Yaptığı bütün işlerde sevecendir.
18 Le Seigneur est proche de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
RAB kendisine yakaran, İçtenlikle yakaran herkese yakındır.
19 Il fera la volonté de ceux qui le craignent, et il exaucera leurs prières, et il les sauvera.
Dileğini yerine getirir kendisinden korkanların, Feryatlarını işitir, onları kurtarır.
20 Le Seigneur garde tous ceux qui l'aiment, et il exterminera tous les pécheurs.
RAB korur kendisini seven herkesi, Yok eder kötülerin hepsini.
21 Que ma bouche dise les louanges du Seigneur, et que toute chair bénisse son saint nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
RAB'be övgüler sunsun ağzım! Bütün canlılar O'nun kutsal adına, Sonsuza dek övgüler dizsin.

< Psaumes 145 >